Translation for "стивидора" to english
Стивидора
Translation examples
Оператор терминала (синоним: стивидор)
Terminal operator (synonym: stevedore)
В сотрудничестве с компанией "Стивидор энд фишери сервисиз, лтд." и ее испанскими партнерами началось осуществление проекта освоения глубоководных районов.
In cooperation with Stevedore and Fishery Services, Ltd., and their Spanish partners, a deep water areas exploration project was undertaken.
Проблемы, возникающие у остальных 27 процентов, связаны, в частности, с необходимостью соблюдать правила, действующие на портовых объектах, а также с розыском должностных лиц и отношением с их стороны (и со стороны стивидоров).
The problems encountered by the remaining 27 per cent related in particular to enforcement in port facilities and the identification and behaviour of officials, as well as that of stevedores.
103. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что, как представляется, пункт 6.10 не охватывает внедоговорных требований, заявляемых в отношении иных лиц, чем перевозчик, например обработчиков грузов или стивидоров.
103. A concern was raised that paragraph 6.10 did not appear to cover non-contractual claims brought against persons other than the carrier, such as handlers or stevedores.
Решение компании КВЛ как доминирующего портового оператора лишить независимых стивидоров возможности использовать ее портовые сооружения было сочтено антиконкурентной практикой, направленной на вытеснение ее существующих или потенциальных конкурентов на рынках таких вспомогательных услуг, как стивидорские и буксировочные работы.
The decision of KWL, as a dominant port operator, to bar independent stevedores from using its port facility was seen as an anti-competitive practice aimed at driving out its existing or potential competitors in ancillary markets such as the stevedoring and towage markets.
47. Авторы СП1 указывают на то, что экономические трудности вынуждают сельских жителей мигрировать в города, где из-за отсутствия конкурентных преимуществ они могут заниматься лишь сдельным трудом, работая грузчиками, стивидорами или носильщиками.
47. JS1 indicated that economic need forces people living in rural areas to migrate to the cities, where, since they lack competitive skills, they perform piecework as loaders, stevedores and porters.
- Что такое стивидор?
- What's a stevedore?
Стивидор встретит тебя на 36-м пирсе.
A stevedore will meet you on Pier 36.
Когда я могла читать мысли, слышала, как мама подумала, что во время секса ты был словно стивидор.
When I had psychic power I heard Mom think you were like a stevedore during sex.
– Она ходила по питейным заведениям и знакомилась там с молодыми рабочими – портовыми грузчиками, стивидорами и тому подобными личностями.
“She went to bars and picked up young working-class men-longshoremen, stevedores, and the like.”
Внезапно раздался крик восторга грузчиков, стивидоров, подручных, водителей, рабочих пристани. Они топали ногами и хлопали в ладоши.
Instantly, there was another rousing cry of delight from the longshoremen, the stevedores, the porters, the drivers, the dock hands, some hooting, the clapping of hands.
Если же обернуться к мастерским и зданиям справа от доков, взгляд проникал в царство складов и торговцев, хлопочущих над товарами, покидающими город или же прибывшими сюда, где находили себе занятие упаковщики, сборщики подати, учетчики товаров, стивидоры,[1] таможенные надзиратели, писцы, изготовители пергамента.
Then, looking to the shops and buildings to the right of the docks, one peered into the domain of the warehousers and merchandisers who held sway over goods either leaving the town or coming in, which gave occupations to packers, tollers, tally-clerks, stevedores, tide waiters, scriveners, out-criers, and perchemears.
У обоих вид был как у портовых стивидоров, которым вот-вот предстоит наблюдать за погрузкой мешков с марсианскими болотными стручками. Обычно я в чужие дела стараюсь не лезть, иначе очень трудно ладить с людьми, если ты наглухо запаян в одной жестянке с ними и которые, чуть что не так, сразу норовят вцепиться в глотку.
Both of them had the casual air of stevedores about to preside over the loading of twenty sacks of Venusian marshpods. Generally I mind my own business because it's the only way to get along when a bunch of you are confined in a bottle and likely to tread on each other's necks if not careful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test