Translation for "степняк" to english
Степняк
Translation examples
Но у Гоария и степняков широкие планы.
But Goarios and the men from the steppe have bigger plans.
Конечно, в нем иногда высказывался помещик и степняк;
Of course, at times the landlord and the man of the steppes peeped out in him;
С торговцами на рынках степняки обращались как со своими слугами.
In the markets, the men from the steppe treated traders like servants.
Глядя на него, Скаурус никогда не подумал бы, что видит командира степняков.
Looking at him now, Scaurus did not think him wholly of the steppe blood, as were most of the warriors he led.
Стало быть, я вашего поля ягода; я не степняк, как вы полагаете… Я тоже заеден рефлексией, и непосредственного нет во мне ничего.
I'm not a barbarian of the steppes, as you imagine. I, too, have been bitten by reflection, and there's nothing obvious about me."
Очаровать нашего брата-степняка всегда очень легко человеку из высшего круга.
To fascinate us poor dwellers in the steppes is at all times a very easy task for any one coming from higher spheres.
Тут и там отдельные группы балхибских кавалеристов пытались сдержать натиск степняков, но в целом сражение было безнадежно проиграно.
Here and there, groups of Balhibo cavalry held together and skirmished with the steppe-folk, but the infantry were hopelessly broken.
– За степняка, за невежу… Сознайтесь… – Я вас не имею удовольствия знать, – возразил я. – Почему вы могли заключить… – Почему! Да по одному звуку вашего голоса: вы так небрежно мне отвечаете… А я совсем не то, что вы думаете…
"For an ignoramus, for a rustic of the steppes. Confess. "I haven't the pleasure of knowing you," I responded. "What can make you infer?. "Why, the sound of your voice is enough;
Марк подумал, что, не имея за спиной надежных солдат, он вряд ли решился бы довериться этим степнякам… Скаурус был уверен, что и сам Маврикиос думал так же. Но сейчас не время заводить ссору.
Without troops at his back, Marcus would not have trusted Firdosi or any of the other steppe-dwellers and was sure Mavrikios felt the same. But, he thought, this was hardly the time to stir up trouble.
Бракки непременно хотел пересадить Джориана на жалкую клячу, а Оузера запустить в ханские табуны: у степняков высоко ценились лошади достаточно рослые, чтобы выдержать вес тяжелого воина в полном вооружении.
Brakki had wanted to send Jorian on a sorry nag and keep Oser for the chain's herds, since horses big enough to carry a large, armored man were highly valued on the steppe.
stepnyak
(29) 1980 опрошенных (77,4%) жители городов (города Абай, Актау, Алматы, Астана, Есиль, Караганда, Каркаралинск, Кокчетав, Кустанай, Кызылорда, Павлодар, Пришахтинск, Семей, Степняк, Темиртау, Усть-Каменогорск, Уральск);
(29) Disaggregation by place of residence: 1,980 respondents (77.4 per cent) lived in towns: Abai, Aktau, Almaty, Astana, Esil, Karaganda, Karkaralinsk, Kokchetab, Kustanai, Kyzyl-orda, Pavlodar, Prishakhtinsk, Semei, Stepnyak, Temirtau, Ust-Kamenogorsk, Uralsk;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test