Translation for "стенографов" to english
Стенографов
Translation examples
Секция стенографии и машинописи
Stenographic and Typing Section
Это предложение отражает расходы на восемь стенографических машин для судебных стенографов;
This proposal represents the cost of eight stenographic machines for court stenographers;
(UN-B-41-744) Секция стенографии и машинописи, Женева
(UN-B-41-744) - Stenographic and Typing
В его состав входит группа профессиональных судебных стенографов, нанимаемых Секретариатом.
It consists of a team of professional court stenographers recruited by the Registry.
Кроме того, стенограмма суда была заверена только судебным стенографом и не была подписана официальным переводчиком для глухих.
In addition, the transcript was certified only by the court stenographer and not by an official interpreter for the deaf.
Он утверждает, что в деле, по которому может быть назначен смертный приговор, законодательство Маврикия требует присутствия стенографа на протяжении всего судебного разбирательства.
He claims that in a capital case, Mauritian law prescribes the presence of a stenographer throughout the trial.
a/ Включая 10 должностей стенографов, переведенных из подпрограммы 3, и 23 должности, введенных за счет временной помощи для проведения заседаний.
a/ Including 10 stenographic posts transferred from subprogramme 3 and 23 posts converted from temporary assistance for meetings.
Из восьми судебных стенографов по каждому из официальных языков будут составлены две группы по два человека в каждой для обслуживания третьей судебной камеры.
Eight courtroom stenographers would form two teams of two individuals each for each of the official languages to support the third Trial Chamber.
Оборудование второго зала заседаний в предстоящем году также повысит потребность в квалифицированном персонале, поскольку потребуются дополнительные группы переводчиков-синхронистов и стенографов судебных заседаний.
The second courtroom will likewise increase the demands for qualified personnel in the coming year, as additional teams of interpreters and court stenographers will be needed.
А смогу я это сделать, только написав следующий роман. Что, опять таки, смогу сделать только надиктовывая стенографу.
The only way I can do that is by finishing my next book... and the only way I can do that is by dictating it to a stenographer.
Стенографы приготовили карандаши.
The stenographers poised their pencils.
– Да я курсы стенографии закончила!
I qualified as a stenographer!
Стражник не впечатлился, стенограф работал.
The guardsman was impassive, the stenographer busy.
Забавно, что стенограф видел заголовок.
The funny thing was, the stenographer did see the headline.
Лили Гэмбол окончила курсы стенографии.
Lily Gamboll had been trained as a stenographer.
— Могу я войти в качестве вашего стенографа? — Очень хорошо.
“Can’t I come in as your stenographer?” “Very well.
Уилт отправился в фургон передвижного центра по расследованию убийств и там, в присутствии полицейского стенографа, сделал заявление.
Wilt went down to the Murder Headquarters and made a statement in the presence of a police stenographer.
Не утруждая себя стенографией, рыжеволосая девица, сверкая лаком на ногтях, неторопливо записала: “Анри Дюваль должным образом приведен к присяге”.
The stenographer wrote in longhand, her polished fingernails gleaming, 'Henry Duval duly sworn.'
За конторками пониже сидели стенограф и секретарь. Еще один чиновник расположился за столом, раскладывая стопки голубых папок с обвинительными заключениями.
A stenographer and a clerk were at lower desks, and one man sat at a table sorting through stacks of blue-covered charge sheets.
В субботу нигерийцы пожаловались, что пропал один из их секретарей, Джонсон Банджо, и они не могут поэтому продолжить работу, пока не будет найден блудный стенограф.
On the Saturday the Nigerians complained that one of their secretaries, Mr. Johnson Banjo, was missing, and they could not resume until the errant stenographer was found.
107. Сохраняются проблемы в области набора и удержания международного лингвистического персонала, в частности устных переводчиков на арабский язык, письменных переводчиков и стенографов.
107. Problems remain regarding the recruitment and retention of international language staff such as Arabic language interpreters, translators and transcribers.
Поэтому по результатам внутреннего обзора и оценки предлагается более совершенная структура лингвистической службы Комиссии, включающая координатора, письменных переводчиков/редакторов, стенографов, лингвистических помощников и устных переводчиков.
Hence an internal review and assessment has resulted in a more refined structure of the Commission's language services, comprising a coordinator function, translators/revisers, transcribers, language assistants and interpreters.
Комиссия надеется, что согласованные усилия, аналогичные упомянутым ранее, смогут позволить произвести набор срочно необходимого числа опытных письменных переводчиков/редакторов, синхронных переводчиков, стенографов и других лингвистических сотрудников.
The Commission hopes that a concerted effort, similar to the one mentioned earlier, can produce the urgently needed numbers of experienced translators/revisers, interpreters, transcribers and other language staff.
116. В результате углубленного исследования, проведенного внешним экспертом, было принято решение создать специальную лингвистическую секцию в Комиссии, состоящей из координатора, письменных переводчиков/редакторов, стенографов, лингвистических помощников и синхронных переводчиков.
116. An in-depth review carried out by an external expert resulted in the decision to establish a dedicated language service section within the Commission, comprising a coordinator function, translators/revisers, transcribers, language assistants and interpreters.
Предлагаемое штатное расписание предусматривает пять устных переводчиков С-4, шесть письменных переводчиков/редакторов С4, 10 письменных переводчиков С-3, одного административного помощника (ПС), одного помощника по контролю за документацией (ОО/ВР), трех машинисток/стенографов (ОО/ПР) и четырех устных/письменных переводчиков на должностях национальных сотрудников.
The proposed staffing will comprise five P-4 Interpreters, six P-4 Translator/Revisers, 10 P-3 Translators, one Administrative Assistant (Field Service), one Documents Control Assistant (General Service/Principal level), three Typists/Transcribers (General Service/Other level) and four National Officers as interpreters/translators.
В этой связи предлагается следующим образом укрепить Группу: добавить 4 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания (младших лингвистических сотрудников) и 16 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций (1 должность архивариуса, 1 должность сотрудника по работе со свидетелями, 1 должность младшего сотрудника по подготовке материалов защиты, 2 должности сотрудников по подготовке материалов, 3 должности стенографов, 4 должности судебных секретарей, 4 должности письменных/устных переводчиков), что будет компенсировано сокращением 2 должностей судей окружного суда в Дили (1 -- С5 и1 -- С4).
In this connection, it is proposed that the Unit be strengthened as follows: an additional four national General Service staff (Language Assistant) posts and 16 United Nations Volunteers positions (Evidence Custodian, Witness Management Officer, Defence Research Assistant, two researchers, three transcribers, four court clerks, four interpreters/translator), offset by a reduction of two Dili District Court Judge positions (one P-5 and one P-4).
Группу возглавляет сотрудник по подготовке видеоматериалов (С3), помощь которому оказывают один сценарист (международный доброволец Организации Объединенных Наций), один редактор сценариев (международный доброволец Организации Объединенных Наций), один веб-мастер (сотрудник категории полевой службы), один оператор (сотрудник категории полевой службы), один фотограф (сотрудник категории полевой службы), два письменных переводчика (национальные сотрудники категории общего обслуживания), два устных переводчика (национальные сотрудники категории общего обслуживания), один стенограф (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и один помощник по общественной информации (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
The Unit is headed by a Video Producer (P-3) and assisted by one Print Writer (international United Nations Volunteer), one Print Editor (international United Nations Volunteer), one Webmaster (Field Service), one Camera Person (Field Service), one Photographer (Field Service), two Translators (national General Service staff), two Interpreters (national General Service staff), one Transcriber (national General Service staff) and one Public Information Assistant (national General Service staff).
Сметные ассигнования в размере 2 323 600 долл. США на покрытие других расходов по персоналу (сокращение на 5 933 700 долл. США) предусматриваются с учетом сокращения расходов на временный персонал для обслуживания заседаний и включают ассигнования на покрытие сметных фактических расходов на 1994 год по временному персоналу общего назначения (355 400 долл. США), оплату сверхурочных (21 400 долл. США) и ассигнования на 1995 год на временный персонал в связи с проведением судебных разбирательств (судебные секретари, стенографы и дополнительное количество сотрудников Отделения по вопросам безопасности и охраны (333 600 долл. США), заменой в периоды максимальной рабочей нагрузки, продленными отпусками (50 000 долл. США), оплатой сверхурочных (50 000 долл. США), а также ассигнования на оплату услуг 45 нанимаемых на местах устных/письменных переводчиков, которые будут сопровождать следственные группы и будут в качестве письменных переводчиков оказывать помощь секции переводов в период пребывания их в Гааге (1 453 200 долл. США).
Estimated requirements of $2,323,600 for other staff costs (a decrease of $5,933,700) reflect reduced requirements for temporary assistance for meetings and include provision for the estimated actual cost for 1994 for general temporary assistance ($355,400) and overtime ($21,400) and provision for 1995 for temporary assistance in connection with the trials (court reporters, audio-transcribers and security reinforcement) ($333,600), replacements during peak workload periods and extended leave ($50,000), overtime ($50,000) and provision for the services of 45 field interpreters/translators who will accompany the investigative teams as interpreters in the field and assist the Language Unit as translators when they are at The Hague ($1,453,200).
Там он берёт бумагу для стенографии.
This is where he gets his transcribing paper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test