Translation for "стейплтон" to english
Стейплтон
Similar context phrases
Translation examples
Генерал-майор Дэвид Стейплтон продолжал выполнять функции Командующего Силами.
Major-General David Stapleton continued as Force Commander.
14. В заключение я хотел бы выразить признательность генерал-майору Дэвиду Стейплтону, а также мужчинам и женщинам, которые служат под его командованием.
14. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General David Stapleton and to the men and women under his command.
11. В заключение я хотел бы выразить признательность генерал-майору Дэвиду Стейплтону, его преемнику генерал-майору Камерону Россу, а также мужчинам и женщинам, которые служат в составе СООННР.
11. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General David Stapleton, to Major-General Cameron Ross, his successor, and to the men and women serving with UNDOF.
После обычных консультаций с заинтересованными правительствами хотел бы информировать Совет Безопасности о своем намерении назначить с 1 июня 1997 года на должность Командующего Силами СООННР генерал-майора Давида Стейплтона (Ирландия).
Following the usual consultations with the Governments concerned, I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Major-General David Stapleton of Ireland to the post of Force Commander of UNDOF with effect from 1 June 1997.
Письмо Генерального секретаря от 9 мая на имя Председателя Совета Безопасности (S/1997/388), в котором ему сообщалось о том, что Генеральный секретарь, после обычных консультаций намерен назначить генерал-майора Давида Стейплтона (Ирландия) на должность Командующего СООННР с 1 июня 1997 года.
Letter dated 9 May (S/1997/388) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him that, following the usual consultations, he intended to appoint Major-General David Stapleton of Ireland to the post of Force Commander of UNDOF with effect from 1 June 1997.
Имею честь сообщить Вам, что Ваше письмо от 9 мая 1997 года (S/1997/388) касательно Вашего намерения назначить генерал-майора Давида Стейплтона (Ирландия) вместо генерал-майора Йоханнеса К. Костерса на должность Командующего Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) было доведено до сведения членов Совета.
I have the honour to inform you that your letter dated 9 May 1997 (S/1997/388) concerning your intention to appoint Major-General David Stapleton of Ireland, to succeed Major-General Johannes C. Kosters, as the next Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Council.
Имею честь сообщить Вам, что Ваше письмо от 14 сентября 1998 года (S/1998/873), в котором идет речь о Вашем намерении назначить бригадного генерала Камерона Росса (Канада) преемником генерал-майора Дейвида Стейплтона (Ирландия) на должности Командующего Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР), доведено до сведения членов Совета.
I have the honour to inform you that your letter dated 14 September 1998 (S/1998/873) regarding your intention to appoint Brigadier-General Cameron Ross of Canada to succeed Major-General David Stapleton of Ireland as Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) has been brought to the attention of the members of the Council.
Помощь Силам в выполнении ими своих задач оказывали 80 военных наблюдателей, выделенных из состава Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП). 1 сентября 1998 года генерал-майор Дэвид Стейплтон возвратился на родину для прохождения дальнейшей службы, передав дела полковнику Питеру Буде, начальнику штаба. 1 октября функции Командующего Силами стал выполнять генерал-майор Камерон Росс.
The Force was assisted in the performance of its tasks by 80 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). Major-General David Stapleton returned to his national service on 1 September 1998, handing over to Colonel Peter Bouda, Chief of Staff. Major-General Cameron Ross assumed command on 1 October.
В число участников коллоквиума входили: Кристофер Александер, первый заместитель Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций; посол Мунир Акрам, Постоянный представитель Пакистана при Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк; генерал-лейтенант Карл Айкенберри, Командующий Объединенными силами в Афганистане; Даан Эвертс, Старший гражданский представитель НАТО в Афганистане; посол Роберт Финн, старший научный сотрудник ЛИС; Йошка Фишер, старший научный сотрудник ЛИС и профессор, приглашаемый для чтения лекций в школе им. Вудро Вильсона; посол Роберт Хатчингс, школа им. Вудро Вильсона, дипломат, проживающий по месту службы, бывший директор Национального совета по разведке, Вашингтон, округ Колумбия; Али Джалали, бывший министр внутренних дел Афганистана; посол Саид Тайеб Джавад, посол Афганистана в Соединенных Штатах Америки; Том Кёнигс, Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Афганистану; Фавзи Куфи, заместитель спикера парламента Афганистана; Махмуд Сайкал, бывший заместитель министра иностранных дел Афганистана; Масум Станекзай, старший советник Его Превосходительства президента Исламской Республики Афганистан; Барбара Стейплтон, политический советник, Канцелярия Специального представителя Европейского союза по Афганистану; Дж.
Conference participants included: Christoph Alexander, Deputy Senior Representative of the U.N. Secretary General; Ambassador Munir Akram, Permanent Representative of Pakistan to the U.N., New York; Lt. General Karl Eikenberry, Commander, Combined Forced Command - Afghanistan; Daan Everts, NATO Senior Civilian Representative to Afghanistan; Ambassador Robert Finn, Senior Research Associate, LISD; Joschka Fischer, Senior Fellow, LISD and Visiting Professor Woodrow Wilson School; Ambassador Robert Hutchings, Woodrow Wilson School Diplomat in Residence, former Director, National Intelligence Council, Washington, D.C.; Ali Jalali, former Interior Minister of Afghanistan; Ambassador Said Tayeb Jawad, Ambassador of Afghanistan to the U.S.; Thomas Koenigs, Special Representative of the U.N. Secretary General for Afghanistan; Fawzia Koofi, Deputy Speaker of Parliament, Afghanistan; Mahmoud Saikal, former Deputy Foreign Minister of Afghanistan; M. Masoom Stanekzai, Senior Advisor to H. E. the President of the Islamic Republic of Afghanistan; Barbara Stapleton, Political Advisor, Office of the Special Representative of the E.U. for Afghanistan; J. Alexander Thier, Senior Rule of Law Advisor, United States Institute of Peace; Amb.
Кон Стейплтон, сэр.
Con Stapleton, sir.
Кон Стейплтон, Леон!
Con Stapleton, Leon!
Мистер Стейплтон был здесь.
Mr. Stapleton was here.
Может живет в Стейплтоне.
Maybe he lives in Stapleton.
Он называл себя "мистер Стейплтон".
He named himself Mr. Stapleton.
Есть описание мистера Стейплтона?
Did you get a description of Mr. Stapleton?
С остановкой в Стейплтоне.
With a- - With a little stop in Stapleton.
Зачем ты дал Стейплтону значок?
Why'd you let Stapleton have a badge?
И многое говорит в пользу Стейплтона.
Stapleton's got points in his favor.
Думаете, вы нашли нашего мистера Стейплтона?
You think we may have found our Mr. Stapleton?
Дождь шел, когда я покидал Стейплтон, штат Джорджия, где у меня была встреча.
Rain was falling when I woke up for my connection in Stapleton.
Сейчас мы пытаемся связаться с диспетчерами аэропорта Стейплтон в Денвере и попросить их проверить радиолокационные записи, чтобы выяснить, не была ли бомба доставлена самолетом.
We are trying to contact the air controllers at Stapleton International Airport to have them check their radar tapes for a possible airborne delivery vehicle.
Вне сомнения, это было добрым предзнаменованием, а ясная погода означала, что рейсы из аэропорта Стейплтон не будут задерживаться, чего он опасался несколько дней назад.
Surely it was auspicious, and the clear weather meant that the flight out of Stapleton would not be delayed as he had feared a few days before.
В отсутствие Герба компанией руководила Марианна Стейплтон, крепкая, сильная женщина, отличавшаяся великолепным вкусом и склонностью сомневаться во всем, порой перерастающей в маниакальную неуверенность.
In Herb’s absence, the company was being run by Marianne Stapleton, a muscular, somewhat manic person with excellent taste and a penchant for self-doubt.
Выяснили, у какой компании брали напрокат машины, и в результате проверки удалось установить, что автомобили всего несколько часов назад вернули представителям компании в международном аэропорту Стейплтон.
The rental car company was identified, and a check of their system revealed that the car had been returned to Stapleton International Airport just a few hours earlier.
Расселлу повезло с рейсом и после приземления в Международном аэропорту Стейплтон в Денвере он успел захватить часть радиорепортажа по пути к своему новому дому рядом с шоссе No 76. В этом непредсказуемом матче основное время,
He was lucky enough on the flight that he caught part of the game on the radio during the drive from Stapleton International to his new house off Interstate 76.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test