Translation for "старушонка" to english
Старушонка
Translation examples
Малыш, дело в том, что ты несёшь чушь, как дряхлая старушонка.
That is because, boy, your words are feeble... and twisted as an old woman's!
Еще хорошо, что вы старушонку только убили.
It's good that you only killed a little old woman.
Старушонка поминутно кашляла и кряхтела.
The little old woman coughed and groaned all the time.
Старушонка вздор! — думал он горячо и порывисто, — старуха, пожалуй что, и ошибка, не в ней и дело!
he thought, ardently and impetuously. “The old woman was a mistake perhaps, but she's not the point!
— Что угодно? — строго произнесла старушонка, войдя в комнату и по-прежнему становясь прямо перед ним, чтобы глядеть ему прямо в лицо.
“What's your business?” the little old woman said sternly, coming into the room and, as before, standing directly in front of him, so as to look him directly in the face.
Бешенство одолело его: изо всей силы начал он бить старуху по голове, но с каждым ударом топора смех и шепот из спальни раздавались всё сильнее и слышнее, а старушонка так вся и колыхалась от хохота.
Rage overcame him: he began hitting the old woman on the head with all his strength, but at every blow of the axe the laughing and whispering from the bedroom grew stronger and louder, and the little crone heaved all over with laughter.
А потом: откуда старушонка? Какая?
And then: where’s the old woman from?
Лили проливала слезы над несчастной старушонкой.
Lily wept over the poor old woman.
Сидит на креслах маленькая желтенькая старушонка и глазами моргает.
A little yellowish old woman sat in an arm-chair blinking.
Странно — почему на холоде старушонка простоволосая, в одной кофточке?..
Strange — why is the old woman bareheaded and wearing only a blouse in the cold?
Старушонка не бежит, а именно летит, не касаясь земли[10].
The little old woman wasn’t running, but actually flying, not touching the ground.
Она – жалкая, злобная старушонка, обманывавшая вас и игравшая вами.
She is a cruel and wicked old woman, who has deceived and played upon you for ages.
Но не это вырвало у меня крик, а то, что в руках у старушонки — вилы.
Yet that wasn’t the thing that tore a cry from me, but the fact that in the old woman’s hands there was a pitchfork.
— Мы уже почти договорили, — ответила Ивэйна и вновь повернулась к маленькой старушонке.
"We are almost done," said Yvaine, and she turned back to the little old woman.
Навстречу ему попалась старушонка с огромной корзиной брюссельской капусты.
He passed only one person, an old woman with a large flat basket of Brussels sprouts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test