Translation for "становящий" to english
Становящий
Translation examples
с) другие организации, являющиеся или становящиеся компонентами системы Организации Объединенных Наций; и
(c) Other organizations that are or become part of the United Nations system; and
Необходимо перестроить архитектуру распоряжения Мировым океаном, становящуюся невнятной и крайне замысловатой.
There is a need to reorganize what is becoming an incoherent and highly complex architecture of ocean governance.
Между тем подготовка нового договора - вопрос и актуальный, и срочный, и становящийся все более срочным и актуальным.
Meanwhile, the drafting of the new treaty is both a topical and an urgent issue, and it is becoming ever more topical and urgent.
Государство, становящееся участником Статута, не признает автоматически юрисдикцию Суда в отношении основных преступлений.
A State becoming a party to the Statute would not automatically accept the Court’s jurisdiction over the core crimes.
В соответствии с пунктом 1 государство, становящееся участником Статута, тем самым признает юрисдикцию Суда.
Under paragraph 1, a State becoming a party to the Statute would thereby accept the jurisdiction of the Court.
Любое государство, становящееся участником, должно признавать и соблюдать политические и юридические обязательства, налагаемые Статутом.
Any State becoming a party should accept and respect the obligations and commitments imposed by the Statute.
Россиянам близки и понятны страдания людей во многих точках планеты, становящихся жертвами минной опасности.
Russians share and understand the sufferings of people in many parts of the world who become victims of dangerous landmines.
Фактически все такие фонды -- за исключением взноса из ФМПООН -- официально объявлялось как передаваемые УВКБ и становящиеся его собственностью.
In fact, all such funds, except the UNFIP contribution, were formally pledged to UNHCR to become UNHCR property.
15. Некоторые делегации заявляли, что все государства, становящиеся участниками договора, принимают его объект и цель как обязательные для себя.
15. Some delegations stated that all States becoming parties to a treaty should commit themselves to its object and purpose.
Гражданские и военные власти, как представляется, не способны восстановить мир и обеспечить защиту населения, становящегося жертвой творящихся бесчинств.
The civil and military authorities appear incapable of restoring peace and protecting the population, which has become a target of atrocities.
Я смотрю на неё, становящуюся мною... становящуюся моей
I look at her becoming me... becoming mine.
Бесконечная возможность, становящаяся реальностью.
An infinite possibility Becoming tangible
Великими становяться только так.
That's how you become great, man.
Мэр, становящийся демоном, закусывая народом.
Mayor becoming a demon, snacking upon populace.
Там так же Шелли.. быстро становящийся законным знакомым.
There's also Shelley... rapidly becoming a legitimate acquaintance.
Его руки становяться ещё чернее, когда мой отец злится.
They become more black when he's angry.
Я думала, что Шан-шу имеет отношение к Ангелу, становящимся человеком снова после...
I thought the Shanshu had to do with Angel becoming human again after--
Единственное южноафриканское развлечение, которое приходит в голову, это бегство из страны, становящейся демократической.
The only interesting South African pastime I can think of is leaving the country when it becomes a democracy.
Я должна поздравить его на его старых новостях, становящихся новыми новостями... если это имеет смысл.
I should go congratulate him on his old news becoming new news... if that makes sense.
Лицо, подписывающее счета, регистрирующее создание компании и становящееся официальным представителем этой компании, и есть владелец.
The person signing the checks, incorporating and becoming the public face of a company is the company.
Вместе с громадным расширением демократизма, впервые становящегося демократизмом для бедных, демократизмом для народа, а не демократизмом для богатеньких, диктатура пролетариата дает ряд изъятии из свободы по отношению к угнетателям, эксплуататорам, капиталистам.
Simultaneously with an immense expansion of democracy, which for the first time becomes democracy for the poor, democracy for the people, and not democracy for the money-bags, the dictatorship of the proletariat imposes a series of restrictions on the freedom of the oppressors, the exploiters, the capitalists.
Безумия, становящегося почти ощутимым.
Insanity becoming palpable, I suppose.
Если это был дождь, то распыляющийся в воздухе и становящийся дождем искр.
If it was rain, then it was rain on the verge of combusting, and becoming a falling fire.
Я наделяю это восприятием себя, становящимся частью моего «отождествления».
I endow it with a sense of self, and so it becomes part of my identity.
Она завладевает даже твоим умом, голосом в голове, становящимся тогда голосом аддикции.
It even takes over your mind, the voice in your head, which then becomes the voice of the addiction.
Пока у людей, становящихся Иными, даже мимолетного колебания не будет, что выбрать: Свет или Тьму.
Until people who become Others no longer hesitate for even a moment over what to choose: Light or Darkness.
Внутри этой формы он нащупывает узлы потенциальности, нанизанные на линии, которые являются историями случившегося, становящегося еще-не-случившимся.
Within this, he palps nodes of potentiality, strung along lines that are histories of the happened becoming the not-yet.
Я оторвала взгляд от сплавленного ужаса Розенвин и ее брата, становящихся одной плотью, и повернулась к Сиобхан и Китто.
I tore my gaze away from the melting horror of Rozenwyn and her brother becoming one, to see Siobhan and Kitto.
Это был поступок мальчика, становящегося мужчиной и выполнившего клятву, данную много лет назад, еще до того, как я понял ее цену.
It was the act of a boy becoming a man, and doing what I had sworn to do years before I comprehended the cost of such an oath.
Сегодня можно снова смешать Нового Человека со всем остальным видом – и потерять его, он пока еще только вариация, становящаяся представителем вида.
You could mix New Man back into the race today and lose him; he's merely a variation becoming a species.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test