Translation for "ссн" to english
Ссн
Similar context phrases
Translation examples
48. ССН отметила, что насилие в отношении детей по-прежнему является одной из самых серьезных проблем.
48. SSN stated that violence against children remained a major problem.
85. ССН заявила, что в дельте реки Нигер дети страдают от нарушений их права на питание, воду и жилище.
85. SSN stated that children in the Niger Delta suffered violations of their rights to food, water and shelter.
55. ССН заявила, что, согласно сообщениям, растет число случаев похищения детей в целях вымогательства денег у их родителей.
55. SSN stated that kidnapping of children in order to extort money from their parents was reported to be on an increase.
Если население страдает от крайней нужды, то ССН помогают осуществить его основные права человека на здоровье, образование и жилище.
If people suffer extreme poverty, the SSNs help satisfy their basic human rights to health, education and housing.
ССН заявила, что на качестве образования негативно сказываются нехватка ресурсов и слабая инфраструктура, а также отсутствие надлежащей квалификации у учителей и забастовки в школах.
SSN stated that the quality of education was undermined by poor resources and infrastructure, and unqualified teachers; and further compounded by strikes in schools.
По мнению организации "Степпинг стоунз Найджирия" (ССН), неправительственные организации и организации гражданского общества часто не имеют возможности осуществлять свою деятельность из-за препонов со стороны правительственных чиновников.
Stepping Stones Nigeria (SSN) stated that non-governmental organisations and civil society organisations were often side-lined by government officials.
ССН заявила, что образование является бесплатным лишь в теории, в то время как на практике родителям приходится платить за учебники и школьную форму, что делает образование неподъемным для бедных семей.
SSN stated that education was only free in theory, while in practice parents had to pay for books and uniforms, making education unaffordable for families living in poverty.
87. ССН заявила, что насильственное выселение в результате уничтожения трущоб привело к перемещению большого количества детей и отрицательно сказалось на их праве на жилище и достаточный жизненный уровень.
87. SSN stated that forced evictions resulting from the demolition of slum areas has severely displaced large numbers of children and negatively impacted on their right to shelter and an adequate standard of living.
57. ССН обратила внимание на то, что на юго-востоке Нигерии особую озабоченность вызывает продажа младенцев и практика "выращивания младенцев", когда молодые девушки содержатся в заключении, для того чтобы рожать младенцев на продажу.
57. SSN stated that the sale of babies and the practice of `baby-farming', where young girls are kept prisoner in order to produce babies for sale was of particular concern in the South East of Nigeria.
58. ССН заявила, что серьезную озабоченность по-прежнему вызывает большое количество безнадзорных детей, что особенно характерно для городских центров Порт-Харкорт, штат Риверс, и Калабар, штат Кросс-Ривер.
58. SSN stated that the large numbers of children living on the street, particularly in the urban centres of Port Harcourt, Rivers State and Calabar, Cross River state, remained a significant concern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test