Translation for "средства" to english
Средства
noun
Translation examples
i) <<поступления>> означают полученные средства и средства к получению;
(i) Revenue represents resources received and resources to be received.
Внебюджетные средства:
Extrabudgetary resources:
У ребенка есть средства.
Kid's got resources.
Давай узнаем какие средства...
See what resources...
У Вас есть средства?
You have resources?
Я - ваши средства.
- Um... - I'm your resource.
Не было средств.
I had no resources.
Кто имеет средства?
Who has the resources?
У меня нет средств.
I have no resources.
У нас есть средства?
Do we have the resources?
У прокуратуры есть средства.
The S.A. has the resources.
Поэтому никакие добавочные средства не могут быть получены от этого особого класса.
No particular resource, therefore, can be drawn from this particular order.
— Марфа Петровна умерла, вы слышали? — начала она, прибегая к своему капитальному средству.
“Marfa Petrovna died, have you heard?” she began, falling back on her capital resource.
…«Наконец, парламентарная республика оказалась в своей борьбе против революции вынужденной усилить, вместе с мерами репрессии, средства и централизацию правительственной власти.
Finally, in its struggle against the revolution, the parliamentary republic found itself compelled to strengthen, along with repressive measures, the resources and centralization of governmental power.
остается выяснить причину второй и разобраться в том, какие средства были у Людовика — и у всякого на его месте, — чтобы упрочить завоевание верней, чем это сделала Франция.
it remains to name those for the second, and to see what resources he had, and what any one in his situation would have had for maintaining himself more securely in his acquisition than did the King of France.
Мы утверждаем, что для достижения этой цели необходимо временное использование орудий, средств, приемов государственной власти против эксплуататоров, как для уничтожения классов необходима временная диктатура угнетенного класса.
We maintain that, to achieve this aim, we must temporarily make use of the instruments, resources, and methods of state power against the exploiters, just as the temporary dictatorship of the oppressed class is necessary for the abolition of classes.
Бывший студент Разумихин откопал откуда-то сведения и представил доказательства, что преступник Раскольников, в бытность свою в университете, из последних средств своих помогал одному своему бедному и чахоточному университетскому товарищу и почти содержал его в продолжение полугода.
The former student Razumikhin dug up information somewhere and presented proofs that the criminal Raskolnikov, while at the university, had used his last resources to help a poor and consumptive fellow student, and had practically supported him for half a year.
Да и вообще Петр Петрович принадлежал к разряду людей, по-видимому чрезвычайно любезных в обществе и особенно претендующих на любезность, но которые, чуть что не по них, тотчас же и теряют все свои средства и становятся похожими скорее на мешки с мукой, чем на развязных и оживляющих общество кавалеров.
then he frowned and fell silent. Generally speaking, Pyotr Petrovich belonged to that category of people who appear extremely affable in company, and with a special claim to affability, but who, as soon as something grates on them, instantly lose all their resources and begin to seem more like sacks of flour than offhand and convivial cavaliers.
– У нас нет средств.
We don't have the resources.
Срочное предоставление средств.
Immediate resources.
У него больше не оставалось средств.
He had no resources now.
Средства на это у нее были.
She had the resources to do so.
Если мы этого не сделаем, у нас не будет никаких средств.
If we don't, we've no resources.
У них нет ни достаточных средств, ни мотива.
They lack both resources and motive.
Используй все имеющиеся средства.
Use all necessary resources.
Да у меня и средств для этого не было.
Nor did I have the resources to do so.
Полиция — это же последнее средство, не правда ли?
The police, they are the last resource, are they not?
У вас есть дома, машины, средства.
You have houses, cars, resources.
noun
(Федеральный испытательный центр, Отделение по испытанию транспортных средств)
(Federal Testing Centre Arsenal, Vehicle Testing Unit)
приведение юридических средств в соответствие с договорами по правам человека.
The harmonization of the legal and judicial arsenal with the human rights treaties.
Арсенал средств, имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций, не ограничивается направлением войск.
The arsenal at the disposal of the United Nations is not limited to sending troops.
Поэтому они неустанно работали над созданием необходимого арсенала юридических средств.
They had therefore worked tirelessly to develop an appropriate legal arsenal.
141. В арсенале обеих сторон стало применяться такое средство ведения войны, как осада.
141. Siege warfare has entered the arsenal of the parties to the conflict.
Вся совокупность правовых средств, подлежащих применению, должна быть доведена до каждого человека.
The legal "arsenal" thus built up, if it is to be applied, must be known by all.
Просто в нашем арсенале есть более эффективные средства.
It's just that we have even more effective ones in our arsenal.
У Уэйна и его дружков там целый арсенал и транспортное средство.
Wayne and his buddies have an arsenal and a vehicle.
У нашей дочери средств для волос завались, и у ней руки чешутся создать мне новый имидж.
Well, our daughter has a whole arsenal of hair products, and she has been dying to give me a new look.
Она скопила огромный арсенал средств для борьбы с мужчинами.
She'd amassed an arsenal of weapons against men.
В его арсенале магических средств мало что годилось для поставленной цели.
His arsenal of petty magicks contained little that was apt.
– Веские возражения, – согласился Дор. – А есть какие-нибудь другие волшебные средства?
Dor admitted. “What other magic is in your arsenal?”
Я же тем временем вернусь в замок, посоветуюсь с Кромби, просмотрю арсенал магических средств.
I’ll return to Castle Roogna and consult with Crombie and check the arsenal.
У четырех есть его значительные запасы, и у трех – средства доставки. Рейнольт пожала плечами:
Four have substantial arsenals, and three have delivery systems." Reynolt shrugged.
Нужно, чтобы патрон нашел средство спасти нас обоих. — Патрон? — Арсен Люпен.
The governor must find a way to save the two of us."       "The governor?"       "Yes, Arsene Lupin."
Аннабель Конрой – Лео понял это уже много лет назад – использовала все средства, имеющиеся в ее арсенале.
Annabelle Conroy, Leo had long ago learned, used every asset in her arsenal.
Пусть они приносят паяльную лампу, электроприборы и другие средства из пыточного арсенала Фэн Дуня.
She would let them get their blowtorch, their electric devices, or whatever other horrors Feng Dun had in his torture arsenal.
Какое средство обычно применяют против нее? – Мышьяк, – сказал кто-то, сидевший дальше и, очевидно, слушавший нас. – Несколько гранов с водой как рвотное.
What is the usual remedy for those?” “Arsenic,’’ said another further up the table who was listening. “A few grains in water as a vomit.
Пустота вокруг него казалась столь абсолютной, что я даже не сомневался: в моем арсенале нет ни единого средства, способного хотя бы оцарапать его.
The void around him was so absolute, I knew without needing to doubt that there was nothing in my arsenal of arcane skills that could affect him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test