Translation for "сплавляли" to english
Сплавляли
verb
Translation examples
verb
Он процитировал известную фразу из романа: менять все, чтобы не менять ничего[14], – и заключил тем, что Лупарелло и Кардамоне – это две стороны одной и той же медали и сплавляет их воедино не кто иной, как адвокат Риццо.
He quoted, with obvious facility, the prince of Salina’s famous statement about changing everything in order to change nothing and concluded that Luparello and Cardamone were two sides of the same coin, the alloy that coin was made of being none other than Counselor Rizzo.
verb
Ты сказала сплавлялись?
Did you just say rafts?
Мы собираемся сплавляться?
Are we going white water rafting?
Я думала, что он сплавляется
I thought she was whitewater rafting
Мы сегодня сплавлялись по реке.
Hi, Mum. We went white water rafting today.
Ты когда-нибудь сплавлялась по реке?
Have you ever been white-water rafting?
Он заставил нас сплавляться по реке вместе.
He made us go river rafting together.
Утром он сплавлялся через пороги, и каноэ перевернулось.
He went white-water rafting this morning and his canoe capsized.
Вот как мы сплавлялись по реке в прошлом году.
Here is the whitewater rafting trip we took last year.
Ребята из колледжа пропали, они сплавлялись по реке.
Some college kids went missing. They were river rafting and didn't come back.
Она умерла после аварии, когда сплавлялась по реке на плотах 10 лет назад.
She died in a river-rafting accident 10 years ago.
Из любви к человеку Когда в декабре Джон Торнтон отморозил ноги, товарищи устроили его поудобнее на стоянке и оставили тут, пока не поправится, а сами ушли вверх по реке заготовлять бревна, которые они сплавляли в Доусон.
When John Thornton froze his feet in the previous December his partners had made him comfortable and left him to get well, going on themselves up the river to get out a raft of saw-logs for Dawson.
Они сплавлялись по лаве.
They were lava-rafting.
Если повезет, увижу туристов, которые сплавляются по реке.
Maybe someone will be rafting on the river.
Более того, Далджит сплавлялась на плоту по Идену.
More than that, she had gone rafting down the Eden.
– И все-таки все эти люди уже сплавлялись раньше до этого, причем с не меньшими потерями и опасностями.
And yet most of the people you saw there had lava-rafted before and had just as awful a time.
— Сен-Пьер плывет за нами. Он сплавляет строевой лес, какого нет в наших краях, и мы ждем его.
"St. Pierre is behind us," she explained. "He is coming down with a raft of timber such as we can not get in our country, and we are waiting for him.
Не ожидая, пока река станет, Пенкроф пригнал к месту назначения несколько огромных плотов с дровами. Течение действовало неутомимо и сплавляло бревна до тех пор, пока река совершенно не застыла.
Pencroft also had wisely not waited till the river was frozen, but had brought enormous rafts of wood to their destination.
Он представил себя сплавляющимся на плоту вниз по реке шириной в сотни километров, с грохотом его несло вместе с потоком вниз меж отвестных стен черного обсидиана…
He imagined himself drifting on a raft down rivers a hundred kilometers wide, navigating twisty cracks in the crust between sheer walls of obsidian black and rust red…
Вместо этого он рассказал историю о том, как он занимался рубкой леса и потом должен был сплавлять бревна, увязанные в плоты, вниз по реке, от Города Пяти Монолитов к пристани Ивовый Лес.
Instead he told them the story of when he had taken a job logging and had to run rafts of logs downriver from the City of the Five Monoliths to Willowood Station.
Такие суда не плавали выше Истхома: дальше холмы стискивали реку, и через пороги и перекаты можно было только сплавлять плоты и бочки, когда вода стояла достаточно высоко.
Above Easthome no such ships went, for the rising hills created impassable rapids, although timber and other goods, on rafts or in barrels, were routinely floated down them whenever the water rose high enough.
Бальсеро — водные цыгане Бразилии, сплавляющие по Амазонке и Негро вместе со своими семьями бальзовые плоты, иногда до сотни футов длиной. Это самый дешевый способ перевозки грузов по реке.
Balserosare the water gipsies of Brazil, drifting down the Amazon and Negro with their families on great balsa rafts up to a hundred feet long, the cheapest way of handling cargo on the river.
verb
Слои материала соединяются или автоматически сплавляются друг с другом, в результате чего предмет приобретает окончательную форму.
These layers are joined or automatically fused to create the final shape.
Она также остается местом юридического равенства наций и доменной печью для идеалов гуманизма, где интересы и судьбы всех континентов и всех народов должны сплавляться, но не переплавляться.
It also remains a place of legal equality between nations and a crucible of the ideals of humanism in which the interests and the destinies of all continents and all peoples should be fused but not confused.
И все они сплавляются вместе
And they all fuse together
Ощетинившийся дракон и бьющий молотом столб сталкивались и сплавлялись в невыносимой вспышке.
Bristling dragon and hurtling pillar stuck and fused or burst with intolerable blazing.
Затем нити сплавляют в стержень, а тот, в свою очередь, вытягивают, делая очень тонким.
The strands are then fused into a solid rod, and the rod is drawn out into an ever thinner strand.
Одна за другой они сплавлялись воедино, постепенно смыкаясь вокруг моего запястья.
One after another, they melded together, fusing into an overlapping row as the fetter grew around my wrist.
Тут были образы орлов с человеческими головами, быков, золотых рогов, но они сливались, вспыхивали и сплавлялись друг с другом.
There were shapes there, of eagle-headed men, and bulls, and golden horns, but they tangled and flamed and fused into one another.
Хотела, чтобы их миры сливались и сплавлялись в огне страсти до тех пор, пока их единство не заполнит все сущее.
She wanted to hold him very close and to be held closer, then have their worlds melt and fuse in passion until their unity was all that existed.
Под их ударами эти химеры пошатнулись; я видел, как живые снаряды и живые цели сплавляются, превращаясь в поток молний.
Beneath their onslaught those chimerae tottered, I saw living projectiles and living target fuse where they met—melt and weld in jets of lightnings.
Затем пот, зной, маревовсе мгновенно сплавляется в решимость, которая упраздняет всякую логику и оправдания, сжирает их, как огонь: Не желаю!
Then sweat, heat, mirage, all, rushes fused into a finality which abrogates all logic and justification and obliterates it like fire would: I will not!
Извлеченный грунт сжимали, сплавляли и использовали для укрепления стенок туннеля с помощью каких-то фокусов с пьезоэлектричеством, и стенки эти выдерживали чудовищное давление.
What they excavated, they compressed and fused and used to line the tunnel, maintaining rigidity against awesome pressure with some trick of piezo-electricity.
Сверкающие копья пламени, извергаемые странными инструментами, сплавляющие бесшовные сочленения, вырезающие точные углы, наносящие сложную гравировку на плоскости.
From curious instruments brilliant lances of flame fuse the joints to seamless strength, carve out the precise angles, etch intricate patterns in the faces.
verb
Говорят, они строят подлодки и сплавляют их по Рио-Гранде.
I hear they're building submarines and floating them down the Rio Grande.
Перескакивать с дерева на дерево, что сплавляются по могучим рекам Британской Колумбии.
Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of British Columbia
Сколько человек могут похвастаться тем, что они видели Терракотовую Армию или сплавлялись по реке Ли?
that they have seen the Terracotta Warriors or floated down the Li River?
Бревна сплавлялись вниз по реке и в устье накапливались.
The logs were floated downriver to the estuary and parked there.
Это означает, что сплавляемый из Ангрена лес уже идет на императорские лесопилки и верфи.
That means that the timber being floated from Angren is already supplying the imperial sawmills and shipyards.
Тут повсюду разбросаны лесосеки-биндюги, на которых вяжут в плоты и сплавляют вниз по реке стволы.
There are timber ports all around here, from which logs are floated downstream.
Северные королевства пытаются сдержать сплав, а нильфгаардцы – наоборот, хотят, чтобы вырубали и сплавляли как можно больше.
The northern kingdoms are trying to halt the process, while the Nilfgaardians, on the contrary, want to fell and float as much as possible.
Три тысячи лет назад сюда сплавляли из Финикии кедры для постройки Соломонова храма.
Three thousand years earlier, cedar trees from Phoenicia had been floated to this place to build the temple of Solomon.
— Борьба за торговые доходы, как всегда, — ответил Торсин. — Сейчас акхендийцы зависят от доброй воли лапносцев — им приходится сплавлять товары в их порты.
"Balance of trade, as usual," Torsin told him. "At the moment Akhendi must depend on Lhapnos's goodwill to float goods down to port.
Потом она сплавляется в так называемые блины, которые растут и сливаются, образуя в конце концов ледяные поля, покрытые снегом.
Then the ice fragments form floating saucers called pancake ice, which enlarge and merge together before eventually forming ice floes covered by snow.
Я прогулялся по берегу Миссиссиппи, поглядел на бревна, что сплавляли с севера, из Монтаны – величественные бревна одиссеи нашей континентальной мечты.
I took a walk down by the Mississippi River and watched the logs that came floating from Montana in the north – grand Odyssean logs of our continental dream.
– Вот это – купол, – объясняла Ханна чуть позже тем же вечером. – Мы трудились над ним целую неделю: сплавляли материалы вниз по реке на каноэ, резали и связывали ветки.
“This is the cupola,” Hannah explained to the assembled guests later that evening. “We’ve been working on it for about a week, floating materials down the river in canoes. Cutting and bending branches to fit.”
В сорока ярдах выше по течению реки сплавлялись на покрышках двое парней, свесив ноги и руки, будто сидели в тазах для мытья.
I rolled quickly over, sat up and saw, about forty yards upstream, two young men floating down on inner tubes, in which they were sitting, arms and legs hanging over the circumferences, as though in hip-baths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test