Similar context phrases
Translation examples
Впрочем, он спился вусмерть, но это...не важно.
Admittedly, he drank himself to death, but that's not the... point.
Ага, держал за руку, пока она не спилась до смерти.
You held her hand while she drank herself to death.
Мама спилась до смерти Отца выбросили За кражу лекарств для тебя
Mother drank herself to death after father was floated for stealing medicine to save you.
Он правда просто спился, но тот, кто хочет писать, не может позволить себе протрезветь.
Well, he only drank himself to death. Whoever wants to write poetry or whoever wants to write at all, - must never sober up.
Но не успел этот Николай получить свои денежки, как окончательно спился!
But no sooner had Nikolai received this money than he drank himself to death!
Грейс отсиживает церковную службу и пихает Мисти в бок локтем, говоря, что вот это окно-розетка – посмертный дар Бёртонов их бедной, опечаленной невестке и снохе… что ж, правда такова, что Констанс Бёртон завязала с живописью и спилась до смерти.
Grace sits through church service and elbows Misty, telling her how the rose window the Burtons donated for their poor, sad daughter-in-law—well, the truth is Constance Burton gave up painting and drank herself to death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test