Translation for "сошлась" to english
Сошлась
Similar context phrases
Translation examples
Все государства сошлись на том, что клонирование человека недопустимо.
All States agreed that human cloning was wrong.
Все участники сошлись лишь на том, что вопрос об оружии не обсуждался.
The only issue upon which the participants agree is that there was no discussion about weapons.
Все участники сошлись во мнении, что ОПТОСОЗ является весьма полезной для их стран.
All the participants agreed on the usefulness of THE PEP for their countries.
17. Все участники сошлись во мнении о том, что СП 274 следует сохранить.
17. All participants agreed that SP 274 should be kept.
Члены Комитета сошлись во мнении о том, что дальнейшего обсуждения заслуживают следующие вопросы:
The Committee agreed that the following items merit further discussion:
Они также сошлись во мнении, что это будет иметь свои последствия для присутствия СООНО.
They also agreed that this would have consequences for the presence of UNPROFOR.
А в результате мы все сошлись на том, что в Копенгагене необходимо добиться долгожданного соглашения.
As a result, we have all agreed that in Copenhagen we must reach the long-awaited agreement.
Вместе с тем участники сошлись во мнении, что состояние мировой экономики остается неустойчивым и неопределенным.
Still, it was agreed that the world economy remained fragile and uncertain.
23. В то же время участники сошлись в том, что ГЧП − не панацея для обеспечения всеобщего охвата.
23. At the same time, it was agreed that PPPs are not a panacea for providing universal coverage.
Мы сошлись на двух.
We agreed on two...
Мы на этом сошлись?
Is that what we agreed?
Сошлись на 10-ти.
Everybody agreed to the 10th.
Мы сошлись на этом?
We just agreed on it?
Джентельмены сошлись во мнениях.
The gentlemen agree on something.
Мы в чем-то сошлись.
We agree on something.
Мы оба сошлись на Уайтхаусе.
We agreed on Whitehouse.
Тогда мы сошлись во мнениях.
Then we are agreed.
Вы двое сошлись во мнениях.
You two agreeing on something.
Но ведь он не одержим, все на этом сошлись
But he was not being possessed, they had all agreed on that…
– Этого я не ожидала от тебя, – проговорила она с огорчением, – жених он невозможный, я знаю, и славу богу, что так сошлось;
"I did not expect that of you, Aglaya," she said. "He is an impossible husband for you,--I know it; and thank God that we agree upon that point;
Наконец-то мы хоть в чем-то сошлись.
“At last we agree on something.”
– Вы все сошлись в этом сговоре?
You are all agreed in this treason?
Все мы сошлись на том, что этот человек существует.
We are all agreed that this person exists.
Все сошлись на том, что план хороший.
The others agreed that it was a good plan.
Мы сошлись на пятидесяти долларах.
We agreed on fifty dollars.
Они сошлись на том, что лучше все сохранить в тайне.
They agreed that it would be better to keep it secret.
Они сошлись на трех и рассказали мне, где они находятся.
They agreed on three, and gave me the layout.
В конце концов они сошлись на сорока.
   In the end they agreed, at a price of forty cents.
И в одном вопросе мы с ним совершенно сошлись.
And one thing, we're absolutely agreed on.
Они с Кэлвином помирились... и сошлись.
She and Calvin are back together... and consorting.
Мы сошли вниз по уступам и винтовым лестницам из разбитых камней, и вот наконец я очутился перед костром, а напротив увидел красивое неулыбчивое лицо Водалуса и личико в форме сердечка, принадлежащее его супруге Теа, нашей сводной сестре.
We wound down ledges and stairways of broken stone until at last I stood before a fire and saw across it the handsome, unsmiling face of Vodalus and the heart-shaped one of his consort, Thea, our half sister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test