Translation for "солнцестоянием" to english
Солнцестоянием
noun
Translation examples
noun
Высота солнца достигает 55° во время летнего солнцестояния и лишь 8° во время зимнего солнцестояния.
The height of the sun reaches 55°C at the summer solstice and only 8°C at the winter solstice.
В Австрии в день летнего солнцестояния была зажжена цепочка костров от восточной границы Альп до швейцарской границы.
In Austria, a chain of fires was lit from the eastern frontier of the Alps to the Swiss border at the summer solstice.
В Древней Греции Олимпийские игры начинались в первый день полнолуния после летнего солнцестояния, чему сегодня соответствует середина июля.
The Olympic Games in ancient Greece were convened for the day of the first full moon after the summer solstice, which today coincides with mid-July.
Участвовавшие делегации достигли полного согласия в отношении того, что орбиты, вектор эксцентриситета которых направлен в точку солнцестояния, являются наименее переменчивыми.
There was good agreement found between the participating delegations, with orbits having a "solstice-pointing" eccentricity vector being identified as the least variable.
Само Рождество первоначально было праздником язычников, которые отмечали его в день зимнего солнцестояния, а рождественские елки росли в священных рощицах, местах почитания одной богини язычников.
Christmas itself was originally a time of pagan celebration of the winter solstice, and Christmas trees came from sacred groves dedicated to a pagan goddess.
Оно объявило национальным днем коренных народов 21 июня - день летнего солнцестояния, который с духовной точки зрения имеет важное значение для коренных народов Канады.
It declared 21 June, the date of the summer solstice, which is of great spiritual importance to Canada's indigenous people, as the national day of indigenous people.
Эта дата была выбрана потому, что она совпадает с днем летнего солнцестояния, самым длинным днем в году, и в связи с тем, что из поколения в поколение многие группы аборигенов проводят мероприятия, связанные со своим культурным наследием, именно в это время.
This date was chosen because it corresponds to the summer solstice, the longest day of the year, because for generations many aboriginal groups have celebrated their culture and heritage at this time of year.
* МСВЗ организовали ряд местных мероприятий, в которых нашла отражение их миссия - это церемония "Полюс мира" в августе и "Зимнее солнцестояние" в декабре - в рамках программы привлечения населения к решению важнейших проблем с духовно-экологической точки зрения.
ICRE organized a number of local events that reflected its mission - a `Peace Pole' ceremony in August and a `Winter Solstice' in December - as part of its program to convene people around critical issues from a spiritual-ecological perspective.
Кормящая природа-мать рассматривается как живое существо, с которым коренное население стремится поддерживать гармоничные отношения, и которому необходимо делать подношения и дары, чтобы добиться его милости, например, во время Праздника солнца (<<Fiesta del Sol>>), отмечаемого в день летнего солнцестояния.
As a bountiful mother nature, she was considered to be a living being with whom the indigenous people were careful to maintain harmonious relations and to whom gifts and offerings needed to be made in order to benefit from her good graces, on the occasion of the feast of the sun (Fiesta del Sol), celebrated on the day of the summer solstice, for example.
М: - до Зимнего Солнцестояния.
- until Winter Solstice.
Время - день солнцестояния.
The season is the solstice.
Солнцестояние уже сегодня вечером.
THE SOLSTICE IS TONIGHT.
Или Днем Зимнего Солнцестояния.
Or the Winter Solstice.
Зимнее солнцестояние уже завтра.
- THE WINTER SOLSTICE IS TOMORROW.
- как вам солнцестояние? -а. замечательно.
- How's solstice treating you?
Сейчас какое-то солнцестояние?
Is it some kind of solstice?
Ученики, летнее солнцестояние приближается.
Apprentices, the summer solstice draws nigh.
— Когда наступит солнцестояние, придет новый… — сказала фигура старика с бородой.
“…at the solstice will come a new…” said the figure of an old, bearded man.
Но потом произошло Избиение Солнцестояния.
Then came the Solstice Massacre.
Прошло два дня после зимнего солнцестояния.
IT WAS TWOdays after the winter solstice.
До Солнцестояния всего две недели осталось!
Solstice is only two weeks off!
Солнцестояние? — Он широко улыбнулся Клиссеру.
Solstice?” He gave Clisser a broad smile.
До зимнего солнцестояния осталось несколько недель.
A few more weeks until the winter solstice.
В день зимнего солнцестояния состоялся большой пир.
There was a great feast given at the winter solstice.
Родился Митра в пещере в день зимнего солнцестояния.
He was born in a cave at the winter solstice.
Солнечные лучи, проникающие в отверстие в южной стене, перемещались по этой линии, отмечая время от солнцестояния до солнцестояния.
The sun’s rays, shining through the oculus on the south wall, moved farther down the line every day, indicating the passage of time, from solstice to solstice.
«Подарю ее мойщику окон на Солнцестояние», — решил он.
He could give it, he decided, to the window-cleaner for Solstice.
В Тарии, впрочем, отсчет нового года ведется от дня летнего солнцестояния.
Turia, however, uses the Summer Solstice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test