Translation for "летнее солнцестояние" to english
Летнее солнцестояние
phrase
Летнее солнцестояние
noun
Translation examples
Высота солнца достигает 55° во время летнего солнцестояния и лишь 8° во время зимнего солнцестояния.
The height of the sun reaches 55°C at the summer solstice and only 8°C at the winter solstice.
В Австрии в день летнего солнцестояния была зажжена цепочка костров от восточной границы Альп до швейцарской границы.
In Austria, a chain of fires was lit from the eastern frontier of the Alps to the Swiss border at the summer solstice.
В Древней Греции Олимпийские игры начинались в первый день полнолуния после летнего солнцестояния, чему сегодня соответствует середина июля.
The Olympic Games in ancient Greece were convened for the day of the first full moon after the summer solstice, which today coincides with mid-July.
Оно объявило национальным днем коренных народов 21 июня - день летнего солнцестояния, который с духовной точки зрения имеет важное значение для коренных народов Канады.
It declared 21 June, the date of the summer solstice, which is of great spiritual importance to Canada's indigenous people, as the national day of indigenous people.
Эта дата была выбрана потому, что она совпадает с днем летнего солнцестояния, самым длинным днем в году, и в связи с тем, что из поколения в поколение многие группы аборигенов проводят мероприятия, связанные со своим культурным наследием, именно в это время.
This date was chosen because it corresponds to the summer solstice, the longest day of the year, because for generations many aboriginal groups have celebrated their culture and heritage at this time of year.
Кормящая природа-мать рассматривается как живое существо, с которым коренное население стремится поддерживать гармоничные отношения, и которому необходимо делать подношения и дары, чтобы добиться его милости, например, во время Праздника солнца (<<Fiesta del Sol>>), отмечаемого в день летнего солнцестояния.
As a bountiful mother nature, she was considered to be a living being with whom the indigenous people were careful to maintain harmonious relations and to whom gifts and offerings needed to be made in order to benefit from her good graces, on the occasion of the feast of the sun (Fiesta del Sol), celebrated on the day of the summer solstice, for example.
Ученики, летнее солнцестояние приближается.
Apprentices, the summer solstice draws nigh.
Это примерно во время летнего солнцестояния.
That's got to be near the summer solstice.
Рождённых в день летнего солнцестояния, как и вы.
Born on the summer solstice, same as you.
Мы праздновали летнее солнцестояние с членами нашего ковена.
We celebrated the summer solstice with our coveners.
Начинается самый длинный день - день летнего солнцестояния.
It's the beginning of the longest day, the summer solstice.
Штурм горы назначен на день летного солнцестояния - 21 июня.
Assault on the mountain named for the day Summer Solstice - June 21.
В последние несколько недель, перед летним солнцестоянием, я почувствовал...
These last few weeks, as the summer solstice approaches, I have been feeling...
Встреться со мной на моем острове В день летнего солнцестояния
Meet me on my home island on the day of the summer solstice.
Как зимний карнавал, весенние каникулы... бег нагишом во время летнего солнцестояния.
Like winter carnival, spring break... naked summer solstice sprint around the quad.
В пятницу канун рождества Св. Иоанна. Оно совпадает с вашим днём летнего солнцестояния.
Friday is St John's Eve, which coincides with your summer solstice.
В Тарии, впрочем, отсчет нового года ведется от дня летнего солнцестояния.
Turia, however, uses the Summer Solstice.
Знаменательно, что он положит им конец именно сегодня, в день Летнего Солнцестояния.
It seemed fitting that he would end it today on the summer solstice.
На этот раз, он знал, будет летнее солнцестояние, и самая яркая луна в году.
That one, he knew, would be the summer solstice – the brightest full moon of the year.
Летнее солнцестояние – канун середины лета – время традиционного праздника в Корвелле.
The summer solstice – Midsummer’s Eve – traditionally meant a festival and a celebration among his people.
Ночь была как раз на руку, но дата была слишком близка к летнему солнцестоянию, чтобы он мог рисковать.
The fact that it was night helped, but the date was too close to the summer solstice for him to take any chances.
Ничего удивительного нет в том, что луна кажется такой яркой, – это было время летнего солнцестояния, когда самая яркая луна в году.
No wonder it seemed so bright tonight – this was the summer solstice, the brightest moon of the year.
— Через несколько дней будет летнее солнцестояние, и при таком большом свете мне трудней поддерживать контроль.
“The summer solstice is in a few days, and control is more difficult when there’s so much sunshine.
Главная атака на жилище Рейнтри, их Убежище, была запланирована на день летнего солнцестояния, которое наступит через неделю.
The big assault on the Raintree homeplace, Sanctuary, was planned for the summer solstice, which was a week away.
В день летнего солнцестояния — приобщает молодых членов братства к его тайнам и изредка обращает иноверцев в нашу веру.
At the summer solstice, however, the sacrifice intitiates youths from our sect into its mysteries.
Тебе все будут рады. Может быть, совершу. В летнее солнцестояние. Вместе можно отправиться. Ты, я и Анастасия.
You know they'd all love to see you." "Maybe I will, for the summer solstice." "We could all go. You, Anastasia and me."
Сыграй своё "Торжество летнего солнцестояния".
Play your "Midsummer Vigil".
~ Потому что завтра день летнего солнцестояния.
- Because it's Midsummer's Day tomorrow.
В ночь летнего солнцестояния мы убьем всех.
We'll kill them all on midsummer night.
Это был самый грустный день летнего солнцестояния.
It was the grimmest Midsummer's Day ever.
Канун Праздника летнего солнцестояния, как и у других.
Midsummer's Eve, same as the others.
Я работаю сейчас над отрывком под названием "Торжество летнего солнцестояния".
I'm working on a piece called "Midsummer Vigil".
Старый Тук раньше запускал их на летнее солнцестояние.
Old Took used to have them on Midsummer's Eve. Heh, heh. Ahem.
Он явился к Аллану накануне летнего солнцестояния в 1961.
He came to see Allan on Midsummer's Eve 1 961.
Только не в Тавернеле, в день летнего солнцестояния.
Not at Midsummer in Tavernel.
На карнавале летнего солнцестояния в Тавернеле.
Midsummer Carnival in Tavernel.
Это была ночь летнего солнцестояния в Тавернеле.
It was Midsummer Eve, in Tavernel.
До летнего солнцестояния оставалось несколько недель.
It was a few weeks to midsummer.
— Ага. Летнее солнцестояние, луна и все такое.
“Aye, Midsummer’s Eve and the moon and such.
Отправляйтесь на север, в Сенцио, перед летним солнцестоянием.
Head north to Senzio before Midsummer.
Тогда я метнулся, как ракета в праздник Летнего Солнцестояния;
Then I rose like a Midsummer’s Eve rocket;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test