Translation for "совместимо" to english
Совместимо
adjective
Translation examples
adjective
5.9 экологическая совместимость (в данном случае: электромагнитная совместимость);
5.9. Environmental compatibility (here: Electromagnetic compatibility) 5.10.
Криогенные сосуды - совместимость газа/материала - часть 1: совместимость с кислородом
Cryogenic vessels-Gas/material compatibility -Part 1: Oxygen compatibility
Они оказались совместимыми.
They appear compatible.
Они полностью совместимы.
That's totally compatible.
совместимо с маткой ...
compatible with uterus...
И совместимость характеров.
And compatibility of spirit.
Полная совместимость маловероятна.
Perfect compatibility is rare.
Совместимость для пересадки.
It's about transplant compatibility.
Ибо я нахожу музыку самым невинным развлечением, вполне совместимым с положением служителя церкви.
for I consider music as a very innocent diversion, and perfectly compatible with the profession of a clergyman.
И оно совместимо с распространением демократии на такое подавляющее большинство населения, что надобность в особой машине для подавления начинает исчезать.
And it is compatible with the extension of democracy to such an overwhelming majority of the population that the need for a special machine of suppression will begin to disappear.
Только это материалистическое решение действительно совместимо с естествознанием и только оно устраняет идеалистическое решение вопроса о причинности Петцольдтом и Махом, о чем мы будем говорить особо.
This materialist solution alone is really compatible with natural science, and it alone eliminates both Petzoldt’s and Mach’s idealist solution of the question of causality, which we shall speak of separately.
И, схватив листок бумаги, она тут же написала несколько слов миссис Гардинер, умоляя ее объяснить оброненную Лидией фразу, если только это совместимо с предполагаемой тайной.
and hastily seizing a sheet of paper, wrote a short letter to her aunt, to request an explanation of what Lydia had dropt, if it were compatible with the secrecy which had been intended.
Ганс Клейнпетер, ученик Маха, который в предисловии к «Erkenntnis und Irrtum» особо оговаривает свою солидарность с ним: «Как раз Мах есть пример совместимости теоретико-познавательного идеализма с требованиями естествознания» (для эклектиков все и вся «совместимо»!), «пример того, что это последнее может очень хорошо исходить из солипсизма, не останавливаясь на нем» («Archiv für systematische Philosophie»,[84] Band VI, 1900, S.
Hans Kleinpeter, a disciple of Mach with whom Mach in his preface to Erkenntnis und Irrtum explicitly declares his solidarity, says: “It is precisely Mach who is an example of the compatibility of epistemological idealism with the demands of natural science [for the eclectic everything is “compatible"!], and of the fact that the latter can very well start from solipsism without stopping there” (Archiv für systematische Philosophie,[3] Bd. VI, 1900, S. 87). Lucka, analysing Mach’s Analysis of Sensations, says: “Apart from this .
«Вы физически совместимы
“You’re compatible physically?”
У них совместимое оборудование.
They have compatible instrumentation.
Что же случилось с совместимостью?
What had happened to compatible?
нас просвечивали на совместимость и все такое.
they screen us for compatibility and such.
— Системы совместимы друг с другом?
The systems are compatible?
Получается, они полностью совместимы.
They're obviously already completely compatible.'
Социальная совместимость – это ключевой фактор.
Social compatibility is key.
Я проверила степень нашей совместимости.
I've checked our compatibility indices.
- спросил Калли. - Совместимость, черт возьми!
asked Calli. "Compatibility, hell!
Христианство и мескалин представляются более совместимыми.
Christianity and mescalin seem to be much more compatible.
adjective
* совместимость с международными стандартами (ЭДИФАКТ);
Consistency with international standards (EDIFACT);
3. Относительно передач, совместимых с Конвенцией
3. On transfers consistent with the Convention
Данные о выбросах являются совместимыми, если одни и те же методологии используются для всех лет и если для оценки выбросов используются совместимые ряды данных.
Emission data are consistent if the same methodologies are used for all years and if consistent data sets are used to estimate emissions.
- быть совместимой с изменением соответствующих факторов выбросов,
- consistent with the development of appropriate emission factors,
:: совместимость с парадигмой равных прав и обязанностей;
Consistency with the equal rights and obligations paradigm
D. Пересчет и совместимость временных рядов данных
Recalculations and time-series consistency
Совместимо с Кольтом.
Consistent with a Colt pistol.
Сыпь совместимая с оспой.
Rash is consistent with smallpox.
Они совместимы с убийством?
Are they consistent with a homicide?
Это совместимо с твоей теорией?
Is that consistent with your theory?
Это не совместимо с шумовой травмой.
It's not consistent with noise trauma.
Совместимо с травмой от удара тупым предметом.
It's consistent with blunt-force trauma.
Вот параллельные контузии, совместимые с ударами ремня.
He's got parallel contusions consistent with whipping.
Но ее галлюцинации совместимы с психическим заболеванием.
But her delusions are consistent with mental illness.
Я вычислила всплеск частоты совместимый с взрывчаткой.
I've isolated a frequency spike consistent with an incendiary device.
Глубина следа совместима с размером майора Картер.
The depth of the impression is consistent with Major Carter's size.
Имеется много очевидных симптомов того, что заработная плата нигде в нашей стране не определяется этой низшей нормой, совместимой с простой человечностью.
There are many plain symptoms that the wages of labour are nowhere in this country regulated by this lowest rate which is consistent with common humanity.
Однако бывают определенные условия, которые иногда ставят рабочих в благоприятное положение и позволяют им увеличить свою заработную плату значительно выше этой нормы, очевидно, самой низкой, которая только совместима с простой человечностью.
There are certain circumstances, however, which sometimes give the labourers an advantage, and enable them to raise their wages considerably above this rate; evidently the lowest which is consistent with common humanity.
Это совместимо с биполярными нарушениями?
Consistent with bipolar disorder?
– Гипотеза вероятна, но не полностью совместима с имеющимися данными.
Hypothesis is possible but not fully consistent with available data.
Задержка по времени совместима с передачей данных со скоростью света на Херф и обратно.
The time lag is consistent with a light-speed round trip to Hearth.
— Едва ли это будет совместимо с нашим достоинством, де Комин, — возразил король.
"That may scarce consist with our honour, Des Comines," said the King.
И все равно не будет совместимости со всеми приложениями, которые нам то и дело бывают нужны.
And you still wouldn't be consistent with all the applications that might be needed now and then."
Его объяснение было совместимо с квантовыми уравнениями, но физики посчитали, что с ним очень трудно согласиться.
His explanation was consistent with the quantum equations, but physicists found it very hard to accept.
Когда Кальвино отправил письма, он дал грандиозную речь о «Совместимости», и аудитория была переполнена. Учеными.
When Calvino gave that sixth, great, final speech, on ‘Consistency,’ the halls were crammed with physicists.
Кое-кто из старших неловко пожимает ему руку, сомневаясь, совместимы ли танцы с его служебным положением.
certain elders shake hands with him perplexedly, as if not quite sure of the professional consistency of his performance.
Совместимо ли подобное знакомство с нравственной цельностью, к которой любой представитель государственной власти должен стремиться?
Were such associations consistent with the rigorous moral standards that every public servant should abide by?
Позже велись громкие, долгие и скучные дебаты относительно того, совместимы ли такие действия с принципами «ЭООС».
Later there were loud and long and dull debates about whether this was consistent with GEE principles.
adjective
Эти инициативы прояснят, каким образом необходимо укреплять существующие структуры и системы для обеспечения их совместимости с Конвенцией.
This will highlight how to build and strengthen existing structures and systems to be consonant with the Convention.
В соответствии с толкованием правительства Израиля заявление Арабской Республики Египет в этой связи, сделанное при ратификации [указанной Конвенции], совместимо с вышеуказанным заявлением>>.
It is the understanding of the Government of Israel that the declaration of the Arab Republic of Egypt in this regard, upon its ratification of the [said] Convention, is consonant with the above declaration".
По мере того как инвестиционные режимы становятся все более открытыми, страны сталкиваются с необходимостью принятия дополнительных усилий с целью привлечения притока ПИИ в требуемых масштабах и в форме, совместимой с их целями развития.
With investment policy regimes becoming increasingly open, countries find that they need to undertake additional promotional efforts to attract inflows of the desired level and of a kind consonant with their development objectives.
- Возможно, теперь нашли способ позволить вам выполнять свой долг боевых кабанов, совместимый с тем, что вам предписывает Повеление.
“Perhaps now that a way has been found for you to do your duty as fighting boars, it is consonant with the intent of the Will that you do this.”
На заднем плане он расслышал, как адмирал Форпатрил принялся сыпать казарменными выражениями, вовсе не совместимыми с почтением, которое подобает оказывать одному из Имперских Аудиторов Его Величества Грегора Форбарры.
In the background, he could just hear Admiral Vorpatril's voice, cursing in choice barracks language not at all consonant with the respect due to one of His Majesty Gregor Vorbarra's Imperial Auditors.
adjective
"Сакральность жизни и аборт: (не)совместимые идеи?", 1996 год.
"THE SACRALITY OF LIFE AND THE ABORTION: (UN)RECONCILABLE IDEAS?", 1996
Если есть различия, проводимые по этому признаку, то как они могут быть совместимы с положениями Пакта?
If distinctions were made on that basis, how could they be reconciled with the Covenant?
Положения суринамского законодательства, не совместимые с положениями обязательных международных соглашений, применяться не будут.
Those provisions of Surinamese law not reconcilable with the provisions of binding international agreements would not apply.
Подобные ограничения вряд ли совместимы с функциями адвоката, и хотелось бы услышать комментарии делегации на эту тему.
It was difficult to reconcile such restrictions with the role of a lawyer, and she would welcome the delegation's comments on that subject.
Такая этика была бы полностью совместима со многими правами человека, с плюрализмом, с заботой об окружающей среде и основными религиозными ценностями.
Such an ethic would be wholly reconcilable with human rights, with pluralism, with care for the environment and with basic religious values.
Политика, направленная на привлечение частного финансирования, должна обеспечивать совместимость стремления к получению коммерческой выгоды с общественными интересами.
Policies designed to attract private finance should seek to reconcile the public interest with the profit motive.
Если да, то он хочет знать, являются ли такие случаи амнистии совместимыми с духом Конвенции и с нормами обычного международного права.
If so, he wished to know how such amnesties were reconcilable with the spirit of the Convention and with customary international law.
139. С этой целью осуществлен ряд инициатив, из которых следует выделить следующие: изучение мнений и представлений мужчин и женщин о том, в какой степени совместимы семья и работа, а также исследования с изложением и анализом мер, принимаемых учреждениями и предприятиями для достижения большей совместимости трудовой и семейной жизни, как с учетом международного, так и национального опыта.
139. A number of initiatives have been taken to this end, including: opinion surveys to gather the perceptions of men and women on the ways they reconcile family and work, and studies of the measures implemented by businesses to reconcile working and family life, both in Chile and abroad.
Проекты программ, основанных на одноразовом внешнем финансировании либо инициативах демонстрационного характера, едва ли совместимы с принципом устойчивости.
Projects of programmes based on one-time external funding or showcase initiatives are hardly reconcilable with the principle of sustainability.
И это совместимо с искренней любовью, вы полагаете?
Do you believe this can be reconciled with true and sincere love, madam?
Римская церковь всегда была для вас единственным авторитетом, и все же вы поколебались в родительской вере, посетив несколько спиритических сеансов и получив опыт, с трудом совместимый с религиозными догматами.
Despite your indoctrination in the Church of Rome, you renounced your family's faith after attending seances and encountering experiences too difficult to reconcile with an adherence to any religious dogma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test