Translation for "собирая" to english
Собирая
Translation examples
Нет судьи, который бы вел расследование, собирая доказательства.
There is no investigating judge collecting the evidence.
Девочка, собирая дрова или отправляясь в школу, не должна бояться, что ее изнасилуют.
Girls should not fear sexual assault while collecting firewood or walking to school.
Далее автобус переезжает из бюро в бюро, собирая мигрантов до заполнения автобуса.
The bus then travels from office to office, collecting migrants until it is full.
Вопервых, органы государственного управления могут обременять граждан, не собирая ни цента в виде налогов.
First, Governments can burden citizens without collecting a cent in taxes.
Собирая подобные данные, государства всегда должны соблюдать принципы неприкосновенности личной жизни и самоидентификации.
In collecting such data, States should at all times respect the principles of privacy and self-identification.
Собирая монеты по пять и десять центов, я верил, что ЮНИСЕФ -- одна из наших надежд на будущее.
Collecting those nickels and dimes, I believed that UNICEF was one of our best hopes for the future.
Женщины ежедневно тратят более 200 миллионов часов, собирая и перевозя воду для домашнего потребления.
Every day women spent more than 200 million hours collecting and transporting water for domestic use.
Бюро будет выполнять консультативные и редакторские функции, собирая отзывы делегатов и разрабатывая содержание веб-сайта.
The Bureau would play an advisory and editorial role in collecting feedback from delegates and developing the content of the website.
Их следователи присутствуют на местах на ежедневной основе, собирая информацию о потенциальных массовых захоронениях и устанавливая контакты со свидетелями.
Their investigators are present on the sites on a daily basis to collect information on potential mass graves and to establish contact with witnesses.
52. Медицинские отходы также востребованы "охотниками за мусором", которые подвергают себя огромному риску, собирая эти отходы.
52. Medical waste is also sought out by scavengers, who put themselves at great risk by collecting it.
А я собир-раю вещи.
I collect things.
Собирая коллекцию чужих сердец
Collecting your jar of hearts
Собирая по 200 в год, миллионов.
Collect another fuckin' 200 million.
Она играет, собирая поклонников.
It is a game to her. She collects suitors.
Путешествовать по земля Маккензи, собирая дань.
Traveling through Mackenzie lands, collecting rents.
Я развлекаюсь, собирая уникальное машинное масло.
I collect unique motoroil for fun.
Я провел целую жизнь собирая их.
I spent a lifetime collecting them.
Колесил по стране, собирая коллекцию железнодорожных раритетов.
Went round and round the country collecting railway memorabilia.
Ну, собирите их анализы и направьте Масуке.
Well, collect their samples and get them to Masuka.
Гарри забегал по комнате, собирая вещи и передавая их Рону в окно.
Harry dashed around his room, collecting his things and passing them out of the window to Ron.
Точно так же и купец, занятый внешней торговлей для нужд потребления, будет всегда рад, собирая товары для иностранных рынков, продать — при одинаковой или почти одинаковой прибыли — возможно большую часть их у себя на родине.
A merchant, in the same manner, who is engaged in the foreign trade of consumption, when he collects goods for foreign markets, will always be glad, upon equal or nearly equal profits, to sell as great a part of them at home as he can.
Выяснилось, что другие члены комиссии потратили немало усилий, раздавая учебники и собирая отзывы на них, встречаясь с издателями, которые рассказывали им о не прочитанных ими учебниках, — я оказался единственным членом комиссии, который прочитал все учебники, не получая от их издателей никакой информации, сверх той, что содержалась в самих этих книгах, в учебных пособиях, которым предстояло в конечном итоге попасть в руки школьников.
It turned out the other members of the committee had done a lot of work in giving out the books and collecting reports, and had gone to sessions in which the book publishers would explain the books before they read them; I was the only guy on that commission who read all the books and didn’t get any information from the book publishers except what was in the books themselves, the things that would ultimately go to the schools.
Собирая по крохам фактики.
Collecting little facts.
Он поколебался, собираясь с мыслями.
He hesitated, collecting himself.
— спросил он, собирая остальное.
he asked as he collected the rest.
Они исследуют заболоченные земли, собирая с них свою дань.
They are exploring and collecting in the bogland.
Она помолчала, собираясь с мыслями.
She took a moment to collect her thoughts.
Леди помолчала, собираясь с мыслями.
She paused, collecting her thoughts.
- Атрогейт помолчал, собираясь с мыслями.
The dwarf paused and collected his thoughts.
Она помолчала, будто собираясь с мыслями.
She took a moment, as though collecting her thoughts.
Она огляделась, словно собираясь с мыслями.
She looked to the side for a moment as if collecting her thoughts.
Собирая эти знания, Рабочая группа по воздействию обеспечивает основу для создания уникальной, опирающейся на науку и всеобъемлющей системы мониторинга.
In gathering this knowledge, the Working Group on Effects provides the framework for a unique science-based and comprehensive monitoring system.
xvi) Еще более серьезным является тот факт, что Межведомственная разведка (ISI) проводила свое собственное расследование, собирая вещественные доказательства и задерживая подозреваемых.
xvi. More significantly, the ISI conducted parallel investigations, gathering evidence and detaining suspects.
При Министерстве юстиции создано подразделение быстрого реагирования, которое перемещается по округам, собирая доказательства и привлекая правонарушителей к ответственности.
The Ministry of Justice had established a mobile prosecution unit, which travelled from county to county gathering evidence and prosecuting perpetrators.
Большинство пострадавших - гражданские лица, крестьяне, которые наступили на мины, собирая дрова, работая на рисовых полях, занимаясь выпасом скота или рыбной ловлей.
Most of the casualties have been civilian peasants who stepped on mines while gathering firewood, harvesting rice, herding animals or fishing.
Собирая данные о конкретных группах населения и проводя более совершенные эпидемиологические надзоры, Канада наработала солидную базу знаний о наиболее затронутых группах населения.
By gathering population-specific evidence and conducting enhanced surveillance studies, Canada has developed a solid body of knowledge about the populations most affected.
18. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций играют ключевую роль в составе ВАООНВС, собирая точную и своевременную информацию по всем аспектам военных и гражданских вопросов.
United Nations military observers are playing a crucial role in UNTAES by gathering accurate and timely information on all aspects of military and civilian affairs.
Она позволяет рядовому гражданину конструктивно участвовать в общественной жизни, собирая и анализируя данные и информацию, что содействует повышению его осведомленности и развивает способность формировать мнения.
It allows the ordinary citizen to participate in public life in a constructive way, through the gathering of information, data and information analysis, which contribute to the citizen's awareness and ability to form opinions.
Он также сообщил о своем стремлении активно продолжать диалог, начатый с властями и населением, собирая при этом конкретную информацию о последних событиях в области прав человека в стране.
He also stated that he wished to pursue actively the dialogue initiated with the authorities and the population, by gathering specific information on recent developments in the country's human rights situation.
На момент составления настоящего доклада эти военные наблюдатели находились на местах, собирая информацию и проводя необходимую предварительную работу для проверки перечней участников процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
At the time of reporting, the military observers were on the ground gathering information and doing the necessary groundwork for the verification of the lists of disarmament, demobilization and reintegration candidates.
Собирая новую кровь
Gathering new blood.
Давайте собиремся у камина.
Let's gather round the fireplace.
Я присматриваю за лесом, собирая эти плоды.
I tend the forest, I gather its fruits.
Я брожу по джунглям, собирая манго.
I'm not here. I'm walking through the jungle gathering mangos.
Эвен провёл много времени, собирая этот материал.
Even spent a lot of time gathering this material.
Над полем ворон вьётся, собирая свою стаю,
Crow flies above the fields And gathers its flocks...
Она годами лежала в шкафу, собирая пыль.
It's just been sitting in that closet for years, gathering dust.
Те, кто путешествовали по миру собирая информацию о Аватаре.
He scattered the globe gathering information on the avatar.
Он столько времени провёл собирая информацию на курдских террористов.
He spent time gathering intel on Kurdish terror cells.
Значит, ты везде бродишь, охотясь и собирая пищу, так?
So you wander around hunting and gathering food, right?
– Вот управимся с ним – и сразу потом отдохнете, – неловко проговорил он, не зная, что сказать. «Словами делу не поможешь, – сказал он себе, собирая выброшенные вещи: не оставлять же здесь, на виду, мало ли кому они попадутся на глаза? – Вонючка-то, слышно, кольчугу подобрал, но уж меч ему шиш. Он и так, без меча, зверюга страшная. И чтобы он, гадина, кастрюльки мои хоть пальцем тронул?» Он оттащил весь тюк к дымящейся расселине и сбросил его вниз.
‘Then the sooner we’re rid of it, the sooner to rest,’ he said haltingly, finding no better words to say. ‘Talking won’t mend nothing,’ he muttered to himself, as he gathered up all the things that they had chosen to cast away. He was not willing to leave them lying open in the wilderness for any eyes to see. ‘Stinker picked up that orc-shirt, seemingly, and he isn’t going to add a sword to it. His hands are bad enough when empty.
Собирая их, я был озадачен.
As I gathered them I was puzzled.
Я вздохнул, собираясь с силами:
I sighed, gathering my strength.
- Крупский вздохнул, собираясь с силами.
Krupskaya paused, gathering strength.
Он сосредоточился, собирая всю свою силу.
He concentrated, gathering the power within him.
Он помолчал с минуту, собираясь с силами.
He paused for a minute, gathering strength.
Он вновь прервался, как бы собираясь с мыслями.
He paused again, as if gathering himself.
С другой стороны… - Она помедлила, собираясь с мыслями.
But…” She hesitated, gathering her thoughts.
– Арракха замолчал, собираясь с мыслями.
Arrapkha paused to gather his thoughts.
Напряжение нарастает, собираясь в одном месте.
Tension gathers in one place.
Советница помолчала, собираясь с духом.
The counselor was silent for a moment, gathering her courage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test