Translation for "соберутся" to english
Соберутся
Similar context phrases
Translation examples
will gather
В 1997 году эксперты вновь соберутся для того, чтобы обсудить функционирование и необходимое развитие Регистра.
In 1997, experts will gather again to discuss the performance and necessary evolution of the Register.
Это новая встреча, на которой соберутся вместе парламентарии и должностные лица правительств, будет организована в сотрудничестве с ЕЭК.
This innovative meeting will gather parliamentarians and government officials and will be organized in cooperation with ECE.
Когда они вернутся домой и соберутся со своими друзьями в школе или дома, они расскажут о том, что мы говорим и делаем здесь.
When they return home and gather with their friends at school and in their neighbourhoods they will speak of what we have said and done here.
В ноябре этого года государства -- участники Конвенции соберутся в Загребе на шестое совещание государств -- участников Конвенции.
In November this year, the States parties to the Convention will gather in Zagreb for the Convention's Sixth Meeting of States Parties.
Я вижу мысленно, как через 50 лет в этом Зале соберутся представители нового поколения, для того чтобы оценить наши действия.
I can imagine a new generation gathered right here in 50 years' time, evaluating our actions.
На основе информации, которую они затем соберут, Комиссия вынесет любые дальнейшие определения, которые могут оказаться необходимыми>>.
On the basis of the information which they will then gather, the Commission will make any further determinations that may prove necessary.
Через несколько дней государства-члены соберутся на специальное торжественное заседание по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
In a few days, Member States will gather at the special commemorative meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Некоторые перемещенные лица сказали, что они думали, что жителей деревни соберут в пункте сбора и отвезут на автобусе в Приедор.
Several displaced persons stated that they believed residents of the village had gathered at a collection point in town and travelled by bus to Prijedor.
В сентябре текущего года наши руководители соберутся здесь, в Организации Объединенных Наций, с тем чтобы определить новое направление в работе Организации и многосторонней системы.
In September, our leaders will gather at the United Nations to provide a new direction to the Organization and the multilateral system.
Он отметил, что в Нью-Йорке соберутся лидеры для участия в общих прениях Генеральной Ассамблеи и что будет организовано совещание руководителей <<четверки>>.
He noted that leaders would be gathering in New York for the general debate in the General Assembly and that there would be a meeting of the Quartet principals.
Соберутся дети времени.
The children of time will gather.
Главы государств соберутся завтра.
The leaders of the world will gather tomorrow.
Эксперты соберут все фрагменты бомбы для анализа.
Forensics will gather any bomb fragments for analysis.
Мы понимаем, что друзья и родные соберутся этим вечером...
We understand friends and family will gather tonight...
Панки, скины и раста соберутся, чтобы оплакать своего предводителя.
Punks and skins and Rastas will gather in sorrow for their fallen leader!
Силы Гога и Магога соберутся во всех четырех сторон света...
The forces of Gog and Magog will gather from the four corners of the earth...
После того, как Уегаки и Ямадзаки удалят все следы присутствия нас здесь, они соберутся на базе Харуна.
After Uegaki and Yamazaki remove all traces and personal effects. They will gather at Haruna Base.
24 октября в 21:00... эти ублюдки соберут всех жителей деревни Мёнволь и убьют их.
Tomorrow, the 24th at 9pm... those bastards will gather all Myeongwol-ri's residents and all will be killed.
Корабли соберутся в назначенной точке в гиперпространстве приблизительно в двух часах полета от их окончательной цели.
The ships will gather in a holding area in hyperspace approximately two hours from their final destination.
Однажды... Киммерийцы соберутся, чтобы отомстить, и ничто тебя не спасёт, будь ты хоть богом.
One day... the other clans of Cimmeria will gather for vengeance, and then god or no god, you will fall.
– Однако, когда соберутся прихожане…
Well, when the congregation has gathered
Когда племена соберутся, увидишь.
When the hordes gather here, you will see.
Они соберутся в Колумбийском обществе пресвитерианцев.
They'll be gathering at Columbia Presbyterian.”
— Как только соберутся ваши люди, мы присоединимся к ним.
“Once your people are gathered,”
Пусть люди соберутся теснее, Крикс.
Gather the men close, Crix.
- К утру твои товары соберут у меня.
I will have your supplies gathered by morning.
Они ждали, пока придут и другие, пока соберутся все.
They waited for the others to gather.
Соберутся могучие армии, и будет пролита кровь.
Armies shall gather, and blood will be shed.
Скоро и другие оставят работу и соберутся здесь.
Soon, the others would leave their jobs and gather.
Возможность того, что они еще когда-либо соберутся вместе, была ничтожной.
The likelihood that they would ever gather again was very slight.
Сегодня в храме соберутся люди.
There's a gathering tonight. Everyone's talking.
Затем все соберутся у Роя.
They're gathering at Roy's later this afternoon.
Бароны соберутся в "Лас Маргаритас".
The traquetos are gathering at Las Margaritas.
Сегодня тут соберутся тысячи людей.
Thousands of people will be gathered here today.
И все, кто соберутся, станут сильными.
And all who have gathered will be strong.
Мы должны напасть до того, как они соберутся...
We must attack before they gather...
Пусть все соберутся в общем зале!
Go tell everyone to gather in the Discussion Room!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test