Translation for "смыло" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Зато он смыл с себя бланманже.
- At least it washed off the blancmange.
О, этот дурацкий дешевый автозагар смылся.
Oh, that stupid cheap tan spray washed off.
Боже, эта раскраска робота не смылась
Boy, that robot body paint does not wash off.
Ты даже грим до конца не смыла.
You haven't even washed off your make-up?
Название смылось, но... есть религиозная эмблема.
The name's been washed off, but... there's a religious emblem.
Мать смыла варенье и ребёнок сказал: "Липкий ушёл".
Mother washed off the jam and the child said, "All gone, sticky."
Кто-то забрал постельное бельё и матрасы, и смыл всю кровь.
Somebody took the bed linen and the mattress and washed off the blood.
Но все дело в том, что кто-то смыл другой рисунок с бумаги, чтобы потом использовать её для подделки.
The thing is-- someone washed off a different image from that paper and then used it to make their own forgery.
Ее вымыло, как будто бы смыло Сарангрейвом.
It was swept away as if it had been washed off the Sarangrave.
— Может, смыло с какого-нибудь судна, — предположил он.
“Maybe washed off some vessel,” he hazarded.
Я пошла в ванную и смыла с себя кровь.
I went in the bathroom and washed off all the blood.
Вдвоем они смыли с него засохшую грязь.
Together they washed off the accumulated and hardened grime and filth.
Но когда вода не смыла его, я поняла, что это родимое пятно.
But when it didn’t wash off, I realized it was part of him.
Герцог смыл в чашке старое кофейное кольцо.
Herzog washed off the ring inside his coffee cup.
А жирные пятна на боках шлюпки смылись только через день.
It took the sea a day to wash off the oily smears from the sides of the lifeboat.
Я сбросил одежду, смыл военную раскраску и напился там.
I slung down my gear and washed off the war paint in the stream, and drank there.
Потом смыла мыльную пену и нежно посмотрела на него широко открытыми глазами.
She washed off the lather and looked at him, wide-eyed and gentle.
Троих смыло, когда они пытались приготовить корабли для беженцев.
Three men had already been washed off as they had tried to prepare the vessels for refugees.
Наводнениями также смыло тысячи жилых домов в провинции Пенджаб.
Floods also washed away thousands of homes in Punjab Province.
Эти наводнения нанесли серьезный ущерб одной крупной ирригационной структуре и полностью смыли еще одну.
These floods severely damaged one major irrigation structure and washed away another.
Многие из наиболее обездоленных пострадали дважды: ураган смыл и разрушил их дома и лишил их источников дохода.
Many of the poorest have been hit twice, as Mitch washed away both their homes and their sources of income.
Она также заявила, что руки гна Сахадео были в крови, которую он смыл, и что он передал драгоценности гже Хан.
She stated further that Mr. Sahadeo had blood on his hands that he washed away and that he handed over jewellery to Ms. Kahn.
Пришедшие позднее в 2006 году сильные дожди смыли мосты, ослабили железнодорожные насыпи и разрушили целые участки автомобильных дорог.
The heavy rains that came later in 2006 washed away bridges, weakened rails embankments and destroyed entire road sections.
Весной 2002 года после того, как смыло соединяющую трубу, насосы, расположенные на западном берегу реки, были отключены и с тех пор не использовались.
In the spring of 2002, after the connecting pipe was washed away, the pumps on the west bank were disconnected and have not been used since.
Следствием землетрясения, происшедшего в 2007 году на Соломоновых Островах, стало цунами, которое смыло транспортные коммуникации, системы связи и санитарии, больницы и школы.
The earthquake that struck the Solomon Islands in 2007 resulted in a tsunami that washed away transportation, communications and sanitation systems, hospitals and schools.
Отдаленные общины коренного населения оказались также отрезаны от остальной страны на целые недели после того, как грязевые оползни разрушили дороги, а вышедшие из берегов реки смыли десятки мостов.
The remote indigenous communities were also cut off from the rest of the country for weeks after mud slides destroyed roads and overflowing rivers washed away dozens of bridges.
92. 4 июня 2009 года вызванный сильными дождями оползень смыл поселок добытчиков нефрита, расположенного по течению реки Уру в городке Хпакант, северный район штата Качин.
92. On 4 June 2009, a landslide caused by heavy rains washed away a jade miners' settlement along the Uru River in Hpakant Township, northern Kachin State.
Её не смыло.
It won't wash away.
Может быть маркировку смыло.
The markings washed away?
Наверно, смыло водой.
Probably washed away in the river.
Ее волной смыло.
Got washed away by a wave.
Дождь смыл следы.
The rain has washed away the trail.
- Возможно, все смыло водой.
Could have all been washed away.
Ферму Лэнга полностью смыло.
The whole lang farm washed away.
Который смыло с дороги?
That washed away on a road?
Осенний дождь смыл весь грунт.
The autumn rain washed away the soil.
В кармане. - И его смыло...
In the pocket that got washed away.
Бродяжник и Сэм отправились на разведку – никого: ни пешеходов, ни всадников. Тракт пустой, и конских следов нет – два дня назад здесь, в предгорье, шел дождь, так, может, смыло, а с тех пор не проезжали.
Sam and Strider went forward, but they found no sign of any travellers or riders. Here under the shadow of the hills there had been some rain. Strider judged that it had fallen two days before, and had washed away all footprints.
Устриц смыло, жену и детишек смыло
Oysters get washed away, wife and babies get washed away.
«Ему смыло все мозги».
“His brains washed away.”
Всю косметику я смыла.
I’d washed away all the makeup.
Мгновенно усталость как водой смыло.
Instantly the tiredness washed away.
Только грехи мои не смыл.
It did everything but wash away my sins.
Дождь почти смыл с них краску.
Rain had washed away most of the paint.
Все бы смыло к чертям собачьим.
The whole lot would have been washed away.
Лили смыла запекшуюся кровь.
she'd washed away all the dried blood.
Дождем смыло остатки снега.
Rain had washed away all the snow.
Кровь жертвы уже смыли дожди.
Rain had washed away the blood of that offering.
Расчеты, их не смыло!
It's figuring. It didn't get washed down.
Бог знает, что оттуда смыло.
God knows what got washed down.
Судя по скалам, все признаки ведут к хребту. Эти знаки смыло в долину тропическими ливнями.
By tracing the rocks, I find they come from a ridge... washed down by the tropical rains.
Четверых иммигрантов смыло в воду и выбросило на берег.
Four of the immigrants were thrown into the water and were washed down the beach.
– Что за разговор, конечно, – ответил он. – Твой дом еще не смыло с холма? – Почти. – Чего еще ждать от Калифорнии.
‘Your house wash down the hill yet?’ ‘Just about.’ ‘California,’ Sam said.
— Достаточно чистая. Это было небольшим преувеличением; на самом деле вода выглядела чуть-чуть мутноватой, хорошо еще, что ил в большой степени смыло вчерашним дождем.
"Clean enough," I said, stretching a point. It was actually a bit muddy, thanks to silt washed down by the previous day's rain.
Все, что ты когда-либо делала в моей машине, это спасала свою задницу, после того, как я вытащил тебя из воды, когда тебя чуть не смыло по бульвару Сансет.
The only thing you ever did in my car was get your little ass pulled out of the water yesterday when you were about to wash down Sunset Boulevard.
Вышел наружу, смыл еще двоих охранников, попытавшихся его остановить… даже ненадолго задержался и проследил за тем, чтобы они отправились в открытый канализационный люк.
He marched out, washed down two guards who sighted him, and took the trouble to flush them across the pavement until they wedged in a drain opening.
— Что это за красные пятна на реке? — спросила я по-французски. — Глина с холмов, — ответил он по-английски. — Недавно был оползень, обнаживший подпочвенную глину. Ее смыло в реку.
‘That red there in the Tarn, what is it?’ I asked in French. He answered in English. ‘Clay deposits from the hills. There was a landslide recently that exposed the clay under the soil. It washes down into the river.’
Наоко подсоединила шланг к водопроводному крану, осторожно, чтобы птицы не вылетели наружу, зашла в клетку и смыла нечистоты. Потом Рэйко поскребла пол большой щеткой.
Naoko attached the hose to a nearby faucet, turned on the water and began to wash down the coop, making sure that none of the birds got out, while Reiko scrubbed the floor with a deck brush.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test