Translation examples
noun
Снимаемые с молока сливки перерабатываются в масло и в сливочные изделия, а избыток молока используется для производства йогурта и сыра.
The cream removed from the milk is made into butter and cream products, and surplus milk is used to make yoghurt and cheese.
Молочные продукты (йогурт, кефир, сливки и свежий сыр) +4С1, 2,
Dairy products (yoghurt, kefir, cream, and fresh cheese) + 4 C (1) (2)
Молочные продукты (йогурт, кефир, сливки и свежий сыр) +4С 3/, 4/
Dairy products (yoghurt, kefir, cream, and fresh cheese) + 4 EC 3/ 4/
Молодые люди, сливки нашего общества, являются главными целями и самой большой групповой жертвой.
Young people, the cream of our society, are the primary targets and the largest group of victims.
С одной стороны, есть все основания опасаться того, что иностранные поставщики ФУ будут снимать сливки, забирая лучшее.
On the one hand, there is the concern that foreign FS providers would engage in cherry-picking and cream-skimming.
100. Создано государственное стратегическое предприятие "Лактесболь", производящее пастеризованное молоко, масло, сливки, сыр и йогурт в целях содействия повышению потребления молока и молочных продуктов.
This will produce pasteurized milk, butter, cream, cheese and yoghurt, with a view to promoting the consumption of milk and dairy products.
Анализ работы по содержанию коровы показывает, что она, в частности, включает переработку молочных продуктов в йогурт, сыр и сливки, причем эти операции на 99 процентов выполняются женщинами.
An analysis of cow-rearing activities shows that they particularly involve the processing of milk derivatives into yogurt, cheese and cream, an operation to which women make a contribution of 99 per cent.
А ныне: на цыпочках ходят, детей унимают: «Семен Захарыч на службе устал, отдыхает, тш!» Кофеем меня перед службой поят, сливки кипятят!
But now they were tiptoeing around, quieting the children: 'Semyon Zakharych is tired from his work, he's resting, shh!' They brought me coffee before work, with scalded cream!
Отодвинув тарелку и кувшин, - а съедено было два каравая (с медом, маслом и со взбитыми сливками) и выпита добрая кварта медового настоя, - Гэндальф закурил трубку.
At last Gandalf pushed away his plate and jug—he had eaten two whole loaves (with masses of butter and honey and clotted cream) and drunk at least a quart of mead—and he took out his pipe.
— Без сиропа. — Со сливками? — Со сливками? — Если хотите, то со сливками.
“Whatever you want.” “No syrup.” “Cream?” “Cream?” “There’s cream, if you want.”
Взбитые сливки не взбитые и не сливки.
Whipped cream comes in aerosol bombs and isn’t whipped and isn’t cream.
noun
Сливка, ты не должна повторять за мамой.
That right, plum. You have to be a lot more like your father.
Видимо, я уснул, и сливки высунулись на солнце.
I guess I fell asleep, and the plums peeked out. That's awful.
Сначала соус: густой, на итальянский манер, с оливковым маслом, луком, зеленью из сада (хорошо еще, Фрэнсис успел посадить зелень), обильно приправленный чесноком и очищенными помидорами-сливками без семечек.
I made the sauce first, just a rich Italian goo, made with olive oil, onions, herbs from the garden (at least Francis had put in the herb garden before everything was put on hold), lots of garlic, seeded and skinned plum tomatoes.
В доме было несколько мальчишек, так мы с ними устраивали турнир: кто кого «переест» на праздничном обеде. К супу из устриц и к палтусу мы почти не притрагивались, зато накидывались на отварную и жареную индейку и на говяжий филей, каждый уминая по две порции. А потом подавали рождественский пудинг с изюмом, и сладкие пирожки[4], и бисквит со взбитыми сливками, и уйму прочих лакомств.
The boys of the family and I used to vie with each other as to who could eat most on Christmas Day. Oyster Soup and Turbot went down without undue zest, but then came Roast Turkey, Boiled Turkey and an enormous Sirloin of Beef. The boys and I had two helpings of all three! We then had Plum Pudding, Mince-pies, Trifle and every kind of dessert.
noun
Ровно две секунды до того, как я тебе сделаю сливку, и трусы на голову натяну.
It's exactly two seconds before I honk your nose and pull your underwear over your head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test