Translation for "слет" to english
Слет
noun
Translation examples
noun
Среди мероприятий, организованных Национальной комиссией, были детский слет, культурное представление и трехдневная выставка книг и публикаций ЮНЕСКО.
Among the activities organized by the National Commission were a children's rally, a cultural show and a three-day exhibition of UNESCO books and publications.
Ежегодно совместно с Министерством образования проводятся республиканские и международные слеты юных спасателей-пожарных в Национальном детском образовательно-оздоровительном центре "Зубренок".
Each year national and international rallies for young firefighters are organized in collaboration with the Ministry of Education at the Zubrenok national children's educational recreation centre.
9. Министерство по чрезвычайным ситуациям совместно с органами управления образования на местах проводит слеты юных спасателей-пожарных, республиканский лагерь "Спасатель".
9. The Ministry of Emergencies, together with local education departments, holds rallies for young firefighter rescuers, as well as the Spasatel [rescuer] national camp.
71. Среди других мероприятий можно отметить молодежные слеты и дебаты, молодежные обсуждения в формате круглых столов: и молодежные групповые совещания в муниципальных органах.
71. Other activities vary, ranging from Organized Youth Rallies and Debates to Youth Panel Discussions and Youth Group Town Hall Meetings.
В 2004 году Госавтоинспекция России возродила традицию проведения Всероссийского слета Юных инспекторов движения, площадкой для которого стал всероссийский детский центр <<Орленок>> (Краснодарский край).
In 2004, the State Motor Licensing and Inspection Department revived the traditional all-Russian rally for young traffic inspectors, which took place at the Orlënok All-Russian Children's Centre (Krasnodar territory).
Ежегодно для учащихся общеобразовательных школ проводятся республиканские мероприятия: спартакиада по 10 видам спорта, олимпиада школьников по 12 учебным предметам, конкурсы, туристические слеты, экологические форумы, фестивали "Дружат дети Кыргызстана" и другие.
There are annual nationwide events for children from general-education schools, such as a competition in 10 sports and another in 12 academic subjects, tourist rallies, environmental forums and friendship festivals.
126. С подростками, в том числе состоящими на учете инспекций по делам несовершеннолетних, проводятся туристические походы и слеты, экскурсии с посещением памятников истории и культуры Беларуси, турниры по различным видам спорта.
126. Tours, rallies and excursions are held for adolescents, including those who have been registered with the juvenile affairs inspectorate, during which they visit the historical and cultural monuments of Belarus and take part in various sports competitions.
Был начат активный процесс социальной мобилизации, направленный на повышение осведомленности и обеспечение всеобщего участия, включая подготовку членов сельских комитетов, организацию слетов матерей, создание студенческих бригад и использование традиционных и электронных средств массовой информации.
A strong social mobilization process has been initiated to create awareness and elicit participation of all, including the training of village-level committees, organizing rallies of mothers, student brigades, and use of mass and electronic media.
Что касается слетов так называемых <<ветеранов подразделений СС>>, то г-жа Рейн вносит уточнение, что речь идет о бывших членах латышского добровольческого легиона, и напоминает о том, что среди тех, кому было доверено нести охрану на процессе над нацистской верхушкой в Нюрнберге, были представители этого легиона, что говорит само за себя.
On the matter of rallies of alleged ex-SS officers, she said that these were former members of the Latvian Legion of Volunteers and she recalled that the men who had stood guard during the trial of Nazi leaders at Nuremberg were precisely the members of that Legion, a fact that spoke for itself.
38. Кроме того, из сообщений прессы ей известно, что ветераны латышских подразделений СС, якобы, проводят неонацистские слеты на территории Государства-участника, и в этой связи ей хотелось бы знать, нет ли среди этих лиц тех, кто в прошлом мог бы быть повинен в применении пыток и, если таковые имеются, грозит ли им расследование и уголовное наказание?
38. On another point, having read in the press that former Latvian SS officers were organizing neo-Nazi rallies in the State party, she wondered whether some of these individuals might have been torturers in the past and, if so, wherever they had been investigated and prosecuted.
Слеты чирлидеров, внеклассные занятия, мытье головы.
Pep rallies, extracurricular activities... washing your hair...
Я был в отпуске на байкерском слете в Стёрджисе.
I was at a biker rally in Sturgis for vacation.
- Я возвращался со слета чирлидеров, поддерживал там дух школы, когда какие-то ребята из Форт Андерсон подскочили ко мне и отшлепали меня, и побили меня.
- I was walking back from the pep rally... flush with school spirit... when-when-when some boys from Fort Anderson, they jumped me... and they slapped me, and they beat me...
Помните слет девочек-скаутов: когда вдруг пошел жуткий град? Кажется, это тоже было в августе, да?
Do you remember the girl guides’ rally when there was that terrible hail storm — in August too?
Это и дало Винчелу основание называть его нацистом – впрочем, как и тот факт, что Троулер исправно посещал слеты в Йорквилле.
This was said to be the reason Winchell always referred to him as a Nazi; that, and the fact that he attended rallies in Yorkville.
Более или менее отдалившиеся братья разом слетятся к нему, и, может, за ним походит сестра Хелен.
His brothers, who had given up on him, more or less, would rally to him then and his sister Helen might come to take care of him.
На выставке, само собой, встречи, речи, банкеты, а потом слет ударников социалистического труда в Колонном зале Дома союзов.
At the exhibition, it goes without saying, it was all meetings, speeches and banquets, and afterward there was a rally of shock workers of socialist labor in the Hall of Columns in Trade Union House.
— Это похоже... уж не знаю... на какой-то слет, — покачал головой мистер Робертс. — И все, смотрю, друг с другом знакомы, вроде одна большая компания...
“It’s like some sort of… I dunno… like some sort of rally,” said Mr. Roberts. “They all seem to know each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test