Translation for "скоросшиватель" to english
Скоросшиватель
noun
Translation examples
noun
В соответствии с этой рекомендацией практически все суды и прокуратуры были обеспечены пишущими машинками, скоросшивателями, реестрами, бланками различных ордеров и канцелярскими принадлежностями.
Typewriters, file folders, registers, warrant forms and office supplies were made available to almost every court and prosecution office.
A.27D.34 Потребности в размере 1 493 800 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 61 300 долл. США, предусматривают покрытие расходов на закупку a) канцелярских изделий, в том числе папок и скоросшивателей, принадлежностей для текстопроцессорного оборудования и других разных расходуемых канцелярских принадлежностей по общему счету для Центральных учреждений, и b) принадлежностей для автоматической системы слежения за передвижением автотранспортных средств.
A.27D.34 The requirements of $1,493,800, which reflect a decrease of $61,300, provide for the cost of (a) stationery items, including file folders and binders, word-processing supplies and other miscellaneous expendable office supplies under the global account for Headquarters, and (b) supplies for an automated vehicle tracking system.
27D.72 Сметные ассигнования в размере 1 473 800 долл. США, включая уменьшение объема ресурсов на 64 200 долл. США, предназначены для покрытия расходов на закупку: a) бланков авиа- и специальной корреспонденции; b) канцелярских принадлежностей, в том числе папок и скоросшивателей, принадлежностей для текстопроцессорного оборудования и других разных расходуемых канцелярских принадлежностей по общему счету для Центральных учреждений; и c) принадлежностей для автоматической системы слежения за передвижением автотранспортных средств.
27D.72 The estimated requirements of $1,473,800, which reflect a decrease of $64,200 would provide for (a) the cost of purchasing airmail and special bond letterhead stationery; (b) stationery items, including file folders and binders, word-processing supplies and other miscellaneous expendable office supplies under the global account for Headquarters; and (c) supplies for an automated vehicle tracking system.
27D.64 Сметные ассигнования в размере 1 504 000 долл. США предназначены для закупки бланков для авиакорреспонденции (52 700 долл. США); других стандартных расходуемых канцелярских принадлежностей для подразделений в Центральных учреждениях (1 300 300 долл. США), таких, как машинописная/писчая бумага, конверты для внутренней и обычной почты, папки и скоросшиватели, принадлежности для текстопроцессорного оборудования и другие разные канцтовары; и приобретения прочих принадлежностей, таких, как литероносители, батарейные источники питания и принадлежности для залов заседаний (151 100 долл. США).
27D.64 The estimates of $1,504,000 relate to the cost of purchasing airmail letterhead stationery ($52,700); other expendable standard office supplies for the offices at Headquarters ($1,300,300), such as typing/ writing paper, messenger and postal mail envelopes, file folders and binders, word-processing supplies and other miscellaneous office supplies; and the cost of miscellaneous items such as typing elements, battery packs and conference room supplies ($151,000).
26D.47 Смета расходов по данной статье (1 678 700 долл. США), отражающая уменьшение ресурсов на 722 500 долл. США, предусматривает покрытие расходов на приобретение бланков для авиакорреспонденции (50 000 долл. США); прочие канцелярские принадлежности для всех подразделений в Центральных учреждениях (1 400 000 долл. США), такие, как писчая бумага, конверты для посыльных и почтовые конверты, папки и скоросшиватели, бумага для телетайпов, материалы для текстопроцессорного оборудования и другие канцелярские принадлежности; а также прочие принадлежности, такие, как материалы для печатных машинок, комплекты батарей и принадлежности для залов заседаний (228 700 долл. США).
26D.47 The estimates ($1,678,700), reflecting a decrease of $722,500, relate to the cost of purchasing air mail letterhead stationery ($50,000); other expendable standard office supplies for the offices at Headquarters ($1,400,000), such as typing/writing paper, messenger and postal mail envelopes, file folders and binders, teletype paper, word-processing supplies and other miscellaneous office supplies; and the cost of miscellaneous items such as typing elements, battery packs and conference room supplies ($228,700).
26D.46 Смета расходов по данной статье (1 678 700 долл. США), отражающая уменьшение ресурсов на 722 500 долл. США, предусматривает покрытие расходов на приобретение бланков для авиакорреспонденции (50 000 долл. США); прочие канцелярские принадлежности для всех подразделений в Центральных учреждениях (1 400 000 долл. США), такие, как писчая бумага, конверты для посыльных и почтовые конверты, папки и скоросшиватели, бумага для телетайпов, материалы для текстопроцессорного оборудования и другие канцелярские принадлежности; а также прочие принадлежности, такие, как материалы для печатных машинок, комплекты батарей и принадлежности для залов заседаний (228 700 долл. США).
26D.46 The estimates ($1,678,700), reflecting a decrease of $722,500, relate to the cost of purchasing air mail letterhead stationery ($50,000); other expendable standard office supplies for the offices at Headquarters ($1,400,000), such as typing/writing paper, messenger and postal mail envelopes, file folders and binders, teletype paper, word-processing supplies and other miscellaneous office supplies; and the cost of miscellaneous items such as typing elements, battery packs and conference room supplies ($228,700).
Ну там, развесная цена скоросшивателей.
You know, tonnage price of minal folders?
Мы не продаём скоросшиватели с двумя ярлыками.
We don't have double tabbed manilla files folders.
Каждый лист бумаги из каждой папки должен быть проколот и помещён в скоросшиватель в соответствии с указателем.
Every piece of paper in every file folder is to be punched and placed in a two-hole binder in concordance with the index.
Воан открыл второй скоросшиватель:
Vaughan opened the second folder.
«Интересно, – подумал Смоки, – что еще зафиксировано на листах в черном скоросшивателе
Smokey wondered what else was in the pages of the black folder.
В ящике для папок она нашла скоросшиватель, на котором стояли буквы «НСР».
In the file drawer she found a folder marked CMA.
Он протянул толстый скоросшиватель в выцветшем зеленом переплете.
He handed over a thick file in a faded green folder from a tall stack.
Внутри оказались три толстых скоросшивателя, под завязку набитые бумагами.
Inside were three accordion file folders, each pocket filled to capacity.
Он засовывал очередную пачку скоросшивателей с бумагами в большую кожаную сумку.
He was slipping another stack of file folders into a large leather bag.
Клерк начал вынимать из ящика стопки бумаги в крафтовых скоросшивателях.
The clerk began pulling stacks of paper stuffed into manila folders out of the box.
Собственно, это была связка из нескольких скоросшивателей, скрепленных вместе толстой резинкой.
It was comprised of several manila folders held together by a wide rubber band.
Сейчас посмотрю… – На ее столе, почти пустом, лежали шесть скоросшивателей с кольцами.
Let me see…” On her desk, which was otherwise free of clutter, lay six manila folders.
Возле стены аккуратно выстроилась сотня скоросшивателей из тонкого бурого картона.
A hundred manila file folders were carefully lined up against the wall.
noun
Ли подвинула к нему скоросшиватель.
Li pushed the file across the table.
Босх же, глядя на груду лежавших перед ним скоросшивателей, задумался.
Bosch stood gazing at the files and thinking.
Красные скоросшиватели были аккуратно сложены, но пусты.
The red expandable files were stacked neatly together, but empty.
Скоросшиватели на кухонном столе аккуратно сложены, но совершенно пусты.
The expandable files on the kitchen table were placed together real neat and are real empty.
Компьютер стоял на столе, где лежали также стопки пустых скоросшивателей и конспекты.
The computer was on the table along with an assortment of empty files and casebooks.
Я уже чувствую себя папкой-скоросшивателем, столько во мне этих самых скобок.
I feel like a legal file or something, I have so many staples in me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test