Similar context phrases
Translation examples
Такая неясность может сказаться на определенности договоров.
That ambiguity would affect the certainty of contracts.
Это, в свою очередь, сказалось на осуществлении запланированной деятельности;
This, in turn, affected programme delivery;
Он может сказаться в будущем и на других государствах-участниках.
It might affect other States parties in the future.
Такой порядок финансирования не может не сказаться на выполнении программы.
This arrangement is not sustainable without affecting programme delivery.
Однако это сказалось на услугах, оказываемых Агентством.
Nevertheless, Agency services were affected.
Это снижение сказалось на экспорте промышленных товаров.
This decline affected exports of industrial goods.
Это также серьезно сказалось на положении с продовольствием.
Food security was also severely affected.
Можно сказать, что профессионализм тоже может пострадать?
It could affect someone's professional judgment.
Падение дисциплины сказалось и на отношениях между другими собаками.
The breaking down of discipline likewise affected the dogs in their relations with one another.
Низкая температура почти не сказалась на аккумуляторах.
The cold had not affected the batteries that badly.
Но трагедия сказалась на структуре ее «клейма».
But the tragedy affected the structure of her "stigma."
Они сказали, что голод еще не добрался до больших городов.
They said the locusts are not affecting the towns yet.
Быть может, все эти промывания неблагоприятно сказались на его правдивости.
Perhaps all the washing had affected his sense of truth.
Тут у Лючано сказался приобретенный в боевых действиях опыт.
Here, Luciano was affected by the experience gained in hostilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test