Translation for "сен-жорж" to english
Сен-жорж
Similar context phrases
Translation examples
Дорога на Вильнёв-Сен-Жорж.
On the road to Villeneuve-Saint-George
Приходите во вторник в мой офис на площади Сен-Жорж.
Come to my office Tuesday, Place Saint-Georges.
Вер-де-Мезон, Кретей-Помпадур и Вильнев-Триаж. В обратную сторону поезда начнут ходить в 23:10 из Вильнев-Сен-Жоржа.
Créteil Pompadour and Villeneuve-Triage will not stop at those stations, and from 23:10, inbound trains will start from Villeneuve-Saint-Georges.
Эту особу зовут госпожа Эрни, живет она на улице Сен-Жорж.
This person is named Madame Ernie and lives on Rue Saint-Georges.
— Попробуем… Начнем с улицы Ля-Брюйер и площади Сен-Жорж.
“We’ll try. We’ll have to begin on Square La Bruyère and Place Saint-Georges.”
— И да и нет… Нет, не то… Она живет на улице Нотр-Дам-де-Лоретт, возле площади Сен-Жорж.
“Yes and no. No. Not exactly… She lives on the Rue Notre-Dame-de-Lorette, near the Place Saint-Georges…”
Мегрэ предпочел перейти на другую сторону улицы, зайти в «Гран-Сен-Жорж» и пропустить полстаканчика вина.
He decided to go across the road to the Grand-Saint-Georges and have a pint of beer at the bar.
Затем, по-прежнему не оглядываясь, стала спускаться по улице Сен-Жорж, где вошла в итальянскую бакалейную лавку.
“Still without looking around, she went on down the Rue Saint-Georges, stopping to go into an Italian grocer’s.
Люлю тоже скоро вышла, и они направились пешком к меблированному отелю «Сквер» на площади Сен-Жорж.
Lulu came out shortly afterwards. The pair of them then went on foot to a furnished hotel on Place Saint-Georges, the Hôtel du Square.
— Пошли человека дежурить напротив отеля «Сквер» на площади Сен-Жорж. Надо сменить Лапуэнта, который, наверное, уже изнемогает.
Send a man to relieve Lapointe outside the Hôtel du Square in Place Saint-Georges. He must be exhausted.
Они провели вместе неделю и накануне отъезда Брюно пообедали в ресторане даров моря в Сен-Жорж-де-Дидонн.
They spent the week together, and the evening before Bruno left they had dinner at a seafood restaurant in Saint-Georges-de-Didonne.
Они ненадолго остановились у полицейского отделения на площади Сен-Жорж, и месье Луи, как некоторые официально называли его, чтобы подразнить, тут же подсел к ним в машину.
They stopped for a moment in front of the police station on Place Saint-Georges, and Monsieur Louis, as some people called him formally, to tease him, joined them in the car straight away.
— Ты так и просидел этот час в кресле? — Нет. Какое-то время спустя, точно не скажу, я вышел и отправился в бистро «Гран-Сен-Жорж», где выпил три рюмки коньяку. — А потом?
“Are you telling me that you sat there for the best part of an hour?” “No… I don’t know how long it was, but eventually I pulled myself together and went into a bistro, the Grand-Saint-Georges, and had three large brandies, one after another.” “And then?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test