Translation for "селение" to english
Селение
noun
Translation examples
noun
В нескольких деревнях и селениях насчитывалось несколько сотен таких зданий.
There were hundreds of such buildings in the several villages and hamlets.
Департаменты разделены в свою очередь на округа, колонии, поместья и селения.
The departments are subdivided in their turn into districts, settlements, company estates and hamlets.
Мир строится на повседневной основе в деревнях, небольших селениях, районах и общинах.
Peace is built day by day, in villages, hamlets, neighbourhoods and communities.
Это произошло в ее доме, расположенном в селении Нуэво Орисонте, Уануко.
The incident occurred in her home in Nuevo Horizonte hamlet, Huanuco district.
Сообщается, что убийства, как правило, совершались во время нападений на деревни или селения.
It is reported that the killings were generally committed during attacks on villages or hamlets.
Восемь предполагаемых преступников-террористов из "Сендеро Луминосо" вторглись в селение Рио Учиса и убили выстрелом из винтовки бывшего заместителя губернатора из селения Уантамано, Нуэво Прогресо, г-на Хулиана Шунью Тапульиму.
Eight alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered Río Uchiza hamlet and, using light automatic rifles, killed the former lieutenant governor of Huantamano hamlet (Nuevo Progreso district), identified as Julian Shuña Tapullima.
В качестве примеров можно привести деревню Кремусница (в Гвоздском - ранее Вргимостском - районе) и селения под Дабаром.
Examples are the village of Cremusnica (in the Gvozd - formerly Vrginmost - municipality) and hamlets near Dabar.
Всего имеется около 100 общин ленка, состоящих из поселков, деревень и селений.
The Lenca people live in around 100 communities made up of villages, hamlets and small towns.
Вовторых, было уничтожено и сожжено несколько сотен деревень и селений в трех провинциях Дарфура.
Secondly, there were several hundred destroyed and burned villages and hamlets throughout the three States of Darfur.
В каждом джоронге, или селении, назначается доброволец общественного здравоохранения для осуществления наблюдения за 15 - 20 семьями.
In every jorong or hamlet, a public-health volunteer is appointed to oversee 15-20 families.
Мы сыграем в каждом городе, каждом селении, каждой деревушке!
We'll play in every town, every village, every hamlet!
Если посмотрите на карту, то это, скорее, селение, а не деревня.
If you look at the map, it's actually a hamlet.
Этот универ - настоящая элитная школа, расположенная в типичном тихом селении Орискани Фолл, штата Нью-Йорк.
OFU is an elite school set in the typically quiet hamlet of Oriskany Falls, New York.
мимо селений Ундерхерга и Обернана, где скорбные женские лица выглядывали из темных дверей;
through the hamlets of Underharrow and Upbourn, where many sad faces of women looked out from dark doors;
А ежели в ополье либо в селении схвачены будут, все ополье либо все селение расплачиваться будут…
And should they be apprehended in a village or hamlet, the entire village or hamlet will pay a fine—
Ни в Даале, ни в близлежащих селениях своего пастора не было.
There was no minister in Dal, nor in any of the neighboring hamlets.
Прошли через придорожное селение, сожженное дотла.
They passed through the site of a roadside hamlet burned to nothing.
Вскоре последние хаты селения скрылись у них из виду.
They rode slowly but lost the last cottages of the hamlet from sight.
Его имя прославляли во всех городах и селениях Волшебноземья.
His name was being loudly praised in all the hamlets and all the villages of Faerie.
Двумя днями позже вернулся Роберт, ездивший в одно из отдаленных селений.
Robert returned from an outlying hamlet two days later.
Ближайшее селение – маленькая деревушка с названием Россов – в один– надцати милях к западу.
The nearest village is a small hamlet called Rossow, eleven miles to the west.
Я хочу, чтобы в каждом селении, в каждой деревне были казнены по два самых уважаемых человека.
I want two leaders in every hamlet, every village executed.
noun
По приглашению Председателя гн Янн Селене Урежей (Народный конгресс) занимает место за столом петиционеров.
At the invitation of the Chairman, Mr. Yann Céléné Uregei (Popular Congress) took a place at the petitioners' table.
По его мнению, решение суда было политически мотивированным, так как селение Центорой является родовым имением Президента Чеченской Республики.
In his opinion, the court's decision was politically motivated, since the settlement of Zentoroi was an ancestral place of the President of the Chechen Republic.
c) место ареста или похищения или место, где исчезнувшее лицо видели в последний раз (по крайней мере указать город или селение);
(c) Place of arrest or abduction, or where the disappeared person was last seen (indication of town or village, at least);
Крошечное селение на побережье Амальфи.
Tiny place on the Almafi Coast.
О селениях без медицины, охваченных эмидемиями.
Places without medicine, blighted with plagues.
Тебе ведь нужна вся страна, а не пара маленьких селений.
You want the whole country, not a few small places.
И я с уверенностью могу сказать, что прямо на побережье у самого края отвесной скалы всё селение затаивает дыхание.
And I mean, for certain, right on the coast, the whole place is holding its breath on the edge of a clifftop.
¬ ближайшем селении жила миловидна€ девушка, в которую он одно врем€ был влюблен, но она никогда не подозревала об этом, разумеетс€.
In a place close to his there was a good looking farmer, and he had been in love with her for some time, but she never knew this, of course.
Забавно, должен сказать, я как-то делал документалку о селении в Намибии и там был большой кошачий заповедник, у них был малыш гепард, найденный на дороге и доставленный к ним, в общем, в попытках вернуть его в дикую природу,
- Funny you should say that! - Yeah? Because, I did this documentary about a place in Namibia, and it's a big cat reservation, and they had a baby cheetah that had been found by the roadside and brought to them.
Родился я в небольшом селении - очень славном селении - во Франции.
I was born at a little place-- a dear little place--in France.
— Из одного небольшого селения.
It is a small place, far away.
Не то, что вы единственный образованный человек в нашем селении.
It wasn't that you were the only educated man in the place.
— В лесу за этим зданием мы нашли селение.
We found a village back in the woods behind this place.
Третье произошло в селении, тоже не очень близко.
The third took place in a village, but still comfortably remote.
Селения нужно было перемещать в более безопасные места.
The villages would have been moved, placed in safer areas.
Неподалеку от нашего жилища есть селение людей.
A human village is located not far from our dwelling place.
С каждым селением гнев и отчаяние Фитцджеральда росли.
As they rode from one place to the next, Ralph’s anger and frustration grew.
– Эль-Тобосо действительно небольшое селение, но партия у нас большая.
       "El Toboso is a small place, but the Party is a great party.
Селение Шин, по-видимому, избежало разрушения, но было пусто и безмолвно.
Sheen, it seemed, had escaped destruction, but the place was silent and deserted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test