Translation for "секретариу" to english
Секретариу
Translation examples
а) Руководящий комитет: генеральный секретарь, заместитель генерального секретаря, секретарь по отчетности и документации, секретарь по финансовым вопросам, заместитель секретаря по финансовым вопросам, секретарь по разрешению споров и социальным решениям, секретарь по вопросам организации, секретарь по вопросам спорта и культуры, секретарь по вопросам связи, члены организации с правом решающего голоса, штатные сотрудники и замещающие работники;
(a) Executive Committee: Secretary-General, Deputy Secretary-General, Records and Documentation Secretary, Finance Secretary, Deputy Finance Secretary, Secretary for Disputes and Social Action, Organization Secretary, Secretary for Sports and Culture, Communications Secretary, Ordinary and Alternate Members;
Первый секретарь, второй секретарь, третий секретарь − 60 лет".
First secretary, second secretary and third secretary, 60 years.
В состав комитетов сопротивления входят девять членов: председатель; заместитель председателя/секретарь по вопросам охраны детства; генеральный секретарь; секретарь по делам молодежи; секретарь по делам женщин; секретарь по вопросам информации; секретарь по организационной работе и вопросам образования; секретарь по вопросам безопасности; и секретарь по финансовым вопросам.
A Resistance Committee consists of nine members namely: Chairman; Vice-Chairman/Secretary for Children's Welfare; General Secretary; Secretary for Youth; Secretary for Women; Secretary for Information; Secretary for Mass Mobilization and Education; Secretary for Security; Secretary for Finance.
Генеральный секретарь здесь.
The secretary general's here.
Мэм, генеральный секретарь...
Ma'am, the Secretary General...
- Секретарь у перегородки
- The secretary behind the partition.
Новый секретарь у вас в приемной…
The new secretary in your outer office—
А без секретаря, я сказал, докладывать о вас не пойду.
and unless the secretary comes in here I cannot do that.
посредничество секретаря для доклада было необходимо.
The presence of the secretary as an intermediary was, he judged, essential in this case.
сам теперь занят с полковником, а затем придет и секретарь… компанейский.
the general is busy now, but the secretary is sure to come out.
А теперь вам, может, и секретаря ждать нечего, а пойти бы и доложить самим.
Don't you think you might go in yourself now, without waiting for the secretary to come out?"
Казалось, прошла целая вечность с того времени, когда они вместе с Роном сочиняли предсказания, а Гермиона назначила одного казначеем, другого секретарем.
It seemed a long time ago that they had sat making up those predictions together, and Hermione had turned up and appointed them secretary and treasurer.
Ведь уж видно, что поношенные, а ведь месяца на два удовлетворят, потому что заграничная работа и товар заграничный: секретарь английского посольства прошлую неделю на Толкучем спустил;
You can see they've been worn, but they'll do for about two months, because they're foreign goods and foreign workmanship: a secretary from the British Embassy dumped them on the flea market last week;
Ты будешь казначеем, Рон — я тебе уже приготовила жестянку для сбора средств, а ты, Гарри — ты у нас секретарь, поэтому уже сейчас мог бы записывать, что я говорю, чтобы составить протокол нашего первого собрания.
You’re treasurer, Ron—I’ve got you a collecting tin upstairs—and Harry, you’re secretary, so you might want to write down everything I’m saying now, as a record of our first meeting.”
– Я посетителя такого, как вы, без секретаря доложить не могу, а к тому же и сами, особливо давеча, заказали их не тревожить ни для кого, пока там полковник, а Гаврила Ардалионыч без доклада идет. – Чиновник-то? – Гаврила-то Ардалионыч?
I can't announce a visitor like yourself without the secretary. Besides the general said he was not to be disturbed-- he is with the Colonel C--. Gavrila Ardalionovitch goes in without announcing." "Who may that be? a clerk?"
В тщетной попытке избавиться от любых напоминаний об этой неприятной встрече он подарил тушканчика племяннице, которая пришла от зверюшки в полный восторг, а затем приказал своему личному секретарю убрать из помещения портрет безобразного человечка, возвестившего о прибытии Фаджа.
In a vain attempt to rid himself of all reminders of this uncomfortable encounter, he had given the gerbil to his delighted niece and instructed his private secretary to take down the portrait of the ugly little man who had announced Fudge’s arrival.
И кто его секретарь?
And who is this secretary?
— Нелли вам сказала, был ли он один или с секретарем? — С секретарем.
“Did she also tell you if he was alone or with his ‘secretary’?” “With his secretary.”
Этот человек – мой секретарь.
This man is my secretary.
— Кто этот секретарь?
“Who is his secretary?”
— А разве там не было секретаря?
“Wasn’t there a secretary, too?”
– Только мой секретарь.
Just my secretary.
Он у него секретарем?
Is he his secretary?
Или… или «генеральный секретарь»…
Or ‘general secretary’?
Вилбур Рикардо Гримсон, государственный секретарь Аргентины
Wilbur Ricardo Grimson, Secretario de Estado de Argentina
Г-н Дидье Опертти Бадан, Генеральный секретарь, Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛААИ), Монтевидео, Уругвай
Sr. Didier Opertti Badán, Secretario General, Asociación Latinoamericana de Integración, (ALADI), Montevideo, Uruguay
Г-жа Клаудия Элизабет Гевара де ла Хара, второй секретарь, Постоянное представительство Перу, Женева
Sra. Claudia Elizabeth Guevara De La Jara, Segundo Secretario, Misión Permanente del Perú, Ginebra
Хесус Лоса Агирре, первый секретарь, Басский парламент, Испания (A/C.4/64/5/Add.13)
Jesus Loza Aguirre, Secretario Primero, Parlamento Vasco, Spain (A/C.4/64/5/Add.13)
Г-н Диего Пелуфо, третий секретарь Постоянного представительства Уругвая при Организации Объединенных Наций
Sr. Diego Pelufo, Tercer Secretario de la Representación Permanente del Uruguay ante las Naciones Unidas
г-н Роберто С. Бош Эстевес, первый секретарь, Постоянное представительство Аргентины при ВТО, Женева
Sr. Roberto S. Bosch Estévez, Primer Secretario, Misión Permanente de la Argentina ante la OMC, Ginebra
Д-р Хуан Карлос Кастрильон, второй секретарь Постоянного представительства Эквадора при Организации Объединенных Наций
Dr. Juan Carlos Castrillón, Segundo Secretario de la Misión Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas
г-н Луис-Энрике Чавес, первый секретарь, Постоянное представительство Перу при Организации Объединенных Наций в Женеве
Sr. Luis Enrique Chavez, Primer Secretario, Representación Permanente del Peru ante las Naciones Unidas en Ginebra
г-н Эдуардо Перес дель Солар, второй секретарь, Постоянное представительство Перу при Организации Объединенных Наций в Женеве
Sr. Eduardo Perez del Solar, Secundo Secretario, Representación Permanente del Peru ante las Naciones Unidas en Ginebra
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test