Translation for "сее" to english
Сее
Similar context phrases
Translation examples
Как мы видим, вчерашние разногласия сохраняются и по сей день.
We see that yesterday's differences are still present today.
Поэтому наша делегация с горечью констатирует, что пережитки <<холодной войны>> остаются и по сей день.
Against this backdrop, my delegation is saddened to see the remnants of the cold war continuing to this day.
52. СЕ совместно с Европейским сообществом осуществляет программу в области судебной реформы в странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
CoE has been jointly implementing a programme with the European Community on judicial reform in EECCA and SEE.
В этой части мира, на Ближнем Востоке, последствия войны в Персидском заливе ощущаются по сей день в каждой стране этого региона.
In this part of the world, the Middle East, the consequences of the Gulf war are still there to see in every country of the region.
В другом сообщении речь шла о нескольких носильщиках, которые якобы были казнены войсками ГСМР 4 декабря 1998 года в поселке Кае-Сее.
Another communication concerned a number of porters who were allegedly executed by SPDC troops on 4 December 1998 in Kae-See Township.
Эта угроза не только сохраняется по сей день, но мы являемся также свидетелями того, что решимость некоторых ядерных государств идти по пути ядерного разоружения ослабла.
Not only has the threat persisted until now, but also we see that the commitment of some nuclear-weapon States to move in the direction of nuclear disarmament has languished.
Этот момент часто повторяют многие коллеги; однако и по сей день немало примеров того, что начало процесса миростроительства очень сильно задерживается.
This point has been constantly reiterated by many colleagues; but as we see, there are still some cases where the peacebuilding process has been put on hold until very late in the game.
И по сей день мы видим последствия этой гигантской человеческой трагедии, распространившейся на такие соседние страны, как Бурунди и Заир, где мы наблюдаем аналогичные бурные столкновения и бессмысленные убийства.
We see to this day the spillover effects of this enormous human tragedy on neighbouring countries, such as Burundi and Zaire, where we have witnessed similar violent clashes and senseless killings.
37. К ссылке на директиву 2001/56/СЕ будет добавлена ссылка на новые правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года (см. INF.5), если они будут приняты до конца 2003 года.
37. The reference to Directive 2001/56/EC would be added to the reference to the new Regulation for the 1958 Agreement (see INF.5) if it was adopted by the end of 2003.
ха се намады.
I'll see you again.
ха се ды сумтола.
I'll see you soon.
ха се ды аяцотеяа.
I'll see you later.
- ваияолаи поу се бкепы.
- It's good to see you.
ека се дуо бдоладес.
See me in, like, two weeks.
бкепы оти се пеяипоигхгйам
I see you're banged up pretty good.
поку ваияолаи поу се бкепы.
How nice to see you.
Либо сей джентльмен абсолютно не понимает того, что он читает, либо им руководило желание облыжно похвалить себя через Вундта: и нас-де тоже казенные профессора не какими-нибудь путаниками считают, а материалистами.
Either this gentleman absolutely does not understand what he reads, or he was prompted by a desire to indulge in false self-praise with the help of Wundt, as if to say: you see, the official professors regard us, too, as materialists, and not as muddleheads.
И не увидели. Зато гоблины, крадущиеся сзади, прекрасно видели беглецов. К тому же кудесник не гасил жезл, чтобы светить карликам в пути. На сей раз, Дори оказался в конце, потому что был его черёд нести Бильбо. И вдруг кто-то в темноте схватил Дори за ногу!
Nor did they see them. But they were seen by the goblins that ran silently up behind, for Gandalf was letting his wand give out a faint light to help the dwarves as they went along. Quite suddenly Dori, now at the back again carrying Bilbo, was grabbed from behind in the dark.
На сей раз я не увидел этого сосуда.
I cannot see it now.
- На сей счет лучше посоветоваться с Одноглазым.
“Better see One-Eye about that.”
Но на сей раз он не видел, чтобы их преследовали фелиды.
But he didn’t see any felids in pursuit this time.
Смотри — на сей раз они на двух лодках.
See -they've got two boat-loads this time.
Разве ты не видишь, что сей человек некогда был сказочно красив?
Don’t you see there has been great beauty?
На сей раз он даже не видел насекомых — лишь темноту.
He didn’t even see the insects this time, only darkness.
Например, отчего не все видят ее такой, какой се вижу я?
For instance, why did not everybody see her with my eyes?
Посмотрим, долго ли это продлится на сей раз.
We'll see how long this one lasts, won't we?
На сей раз я заставил его работать, но и это не помогло.
This time I forced myself to see, though, and it still did not help.
Но на сей раз каждому предстояло переговорить с Тэлрином по отдельности.
This time, each of us went in to see Talryn separately.
ii) рассмотреть Рекомендации 1996 года о введении удостоверений судоводителей на Дунае с учетом Правил выдачи патентов для плавания по Рейну, резолюции № 31 и директив ЕК 91/672/СЕЕ и 96/50/СЕ;
To review the 1996 Recommendation on the Establishment of Boatmaster's Licences on the Danube taking into account the Rhine Patent Regulation, Resolution No. 31 and the EC Directives 91/672/CEE and 96/50/CE;
с) Первое совещание стран Центральной и Восточной Европы, Рига, 4-6 декабря 2006 года (доклад: SAICM/RM/СЕЕ.1/3);
First Central and Eastern European meeting, Riga, 4 - 6 December 2006 (report: SAICM/RM/CEE.1/3);
i) Второе совещание стран Центральной и Восточной Европы, Бухарест, 8 и 9 сентября 2008 года (доклад: SAICM/RM/СЕЕ.2/9).
Second Central and Eastern European meeting, Bucharest, 8 and 9 September 2008 (report: SAICM/RM/CEE.2/9).
Данное положение может быть включено с учетом того, что Директивой 91/439/СЕЕ к подкатегории <<В1>> отнесены наравне с четырехколесными мотоциклами (квадрициклами) и трехколесные мотоциклы (трициклы).
This provision can be included, bearing in mind that, in Directive 91/439/CEE, tricycles and quadricycles are treated equally in subcategory B1. GE.02-22493 (E) 240702 250702
Прежде чем окончательно принимать эти поправки, Рабочая группа решила подождать опубликования в Официальном бюллетене Европейских сообществ приложения 1 к правилам 3281/85/СЕЕ, содержащего технические положения, применимые к новому цифровому тахографу.
The Working Party decided before finally adopting the amendments to await the publication in the Official Journal of the European Communities of annex 1B to regulation 3281/85/CEE relating to the technical provisions applicable to the new digital tachograph.
Аргентинская Республика подтверждает свою позицию, изложенную в ноте от 25 июля 1972 года (СЕЕ № 43) на имя Генерального секретаря Совета по случаю присоединения Соединенного Королевства к Договору о создании Европейского сообщества (Римскому договору), ноте от 6 февраля 1990 года (СЕЕ № 17) на имя Комиссии Европейских сообществ и ноте от 5 июля 1991 года (СЕЕ № 132) на имя Председателя Совета, в которых сообщается о выполнении конституционных требований для принятия рамочного соглашения о торговом и экономическом сотрудничестве между Аргентинской Республикой и Европейским экономическим сообществом и выражается несогласие с включением Мальвинских островов, острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов, названных <<Британскими владениями в Антарктике>>, в приложение, к которому применяется раздел IV Римского договора, и решительно заявляет о своих суверенных правах на Мальвинские острова, остров Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова и аргентинский сектор Антарктики.
The Argentine Republic reiterates its position, as stated in: note CEE No. 43 of 25 July 1972 addressed to the Secretary-General of the Council on the occasion of the accession of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Constitutional Treaty of the European Communities ("Treaty of Rome"); note CEE No. 17 of 6 February 1990 addressed to the Commission of the European Communities; and note CEE No. 132 of 5 July 1991 addressed to the President of the Council notifying the Council that the constitutional requirements for approval of the Framework Trade and Economic Cooperation Agreement between the European Union and Argentina had been fulfilled, in which Argentina rejected the inclusion of the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the "British Antarctic Territory" in the list annexed to chapter IV of the Treaty of Rome, making an express reservation regarding its sovereign rights over the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands, and the Argentine Antarctic Sector.
Напоминалось о том, что на шестьдесят второй сессии Комитет по внутреннему транспорту (февраль 2000 года) настоятельно рекомендовал использовать в ЕСТР ссылку на приложение 1В к правилам 3821/85/СЕЕ, а не стремиться воспроизвести его в полном объеме, и в качестве примера упомянул о стандартах ИСО, ссылки на которые даются во многих правовых документах, но текст которых в них не воспроизводится.
It is recalled that the 62nd session of the ITC (February 2000) strongly recommended that the AETR make reference to annex 1B of regulation 3821/85/CEE, rather than trying to incorporate it in its entirety and cited the example of ISO standards which are referred to in numerous legal instruments without being reproduced.
3. Поскольку добавление 1B, которое адаптировано к контексту настоящего Соглашения на основе приложения IB к постановлению (СЕЕ) 3821/85, упомянутому в статье 10 настоящего Соглашения с поправками, внесенными на основании постановления Комиссии № _ от 13 июня 2002 года (Официальный бюллетень № _ от ___ августа 2002 года), зависит непосредственно от изменений, внесенных в это приложение Европейским союзом, любая поправка, внесенная в это приложение, применяется к добавлению 1B при следующих условиях:
Appendix 1B, adapted for the present Agreement from Annex IB of Regulation (CEE) 3821/85 as cited in Article 10 of the present Agreement as amended by Commission Regulation No._ of 13 June 2002) (Official Journal No. _ of ____ August 2002), depending directly on evolutions introduced into this Annex by the European Union, any amendment made to this Annex shall be applicable to Appendix 1B under the following conditions:
36. Что касается предотвращения несчастных случаев на производстве, то в этой связи основными документами итальянского законодательства являются Законодательный декрет 626/1994 с поправками и дополнениями, внесенными Законодательным декретом 242/1996, которым вводятся в действие Директивы ЕС 89/391/ЕЕС, 90/654/ЕЕС, 89/656/ЕЕС, 90/270/ЕЕС, 90/394/ЕЕС и 90/679/СЕЕ, а также 97/42/ЕС.
As far as the prevention of workplace accidents is concerned, the key legislative instruments under the Italian legal system are Legislative Decree 626/1994, amended and supplemented by Legislative Decree 242/1996, implementing EU Directives 89/391/EEC, 90/654/EEC, 89/656/EEC, 90/270/EEC, 90/394/EEC and 90/679/CEE, and 97/42/EC.
Тут Хэл вспомнил о Сее.
The sight reminded Hal of Cee.
— Нет, — ответил Артур, — к счастью для Сее.
No, said Artur, luckily for Cee.
После этого они не обращали на Сее никакого внимания. — Мисси?
After that they ignored Cee. Missy?
– ZА-СЕЕ, – прозвучал повторный вызов.
'ZA-CEE.' Again the call was repeated.
Аманда стала вырывать его у Сее.
Amanda pried it loose from Cee's grasp.
Ее зовут Сее. И она моя племянница.
Her name's Cee. Actually, she's my niece.
— Сее нас как раз и заботит, — сказал Артур.
It's Cee we're concerned about, said Artur.
— Я не знаю, что делать с Сее.
I don't know what to do about Cee, he said.
Сее находилась там, стоя прямо перед Онет;
Cee was indeed with her, standing directly in front of Onete;
и остается еще место, где Онет встречалась с Сее.
and there's the spot where Onete's been meeting Cee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test