Translation for "сделаю" to english
Сделаю
Translation examples
Мы должны это сделать, и мы это сделаем.
We have to do it and we will do it.
Мы не сделали того, что должны были сделать.
We did not do what we were supposed to do.
Мы можем сделать это, и мы должны сделать это.
We can do it, and we must do it.
Мы объявили, что мы сделаем и когда мы это сделаем.
We have declared what we will do and when we will do it.
Люк сделает то, Люк что сделает.
Do what Luke will do, Luke will do.
Будет сделано, Доктор.
Will do, Doctor.
Будет сделано, капитан
Will do,captain.
Всё уже сделано.
Anything will do.
Будет сделано, Мертин
Will do, Merthin.
Скажите мне: сделай то, и я сделаю! Я всё сделаю.
Tell me: 'Do this,' and I'll do it! I'll do anything.
– Да. – Это больше, чем сделаю… чем могу сделать я.
"Yes." "It's more than I'll do . can do."
Так что, по-твоему, я могу сделать такого, чего не сделать тебе?
What is it you think I may do that you cannot do?
Что они с ним сделают?
What would they do?
– Нет, этого я не сделаю.
I shall not do that,
– Вы этого не сделаете!
“You wouldn’t do that!”
А что же он сделает?
What WILL he do, then?
– Что могут сделать другие – должен сделать и он, – объяснила Чани.
"A thing that others can do, he must do," Chani said.
И они сделают то, что сделают.
They would do what they would do.
Что надо будет сделать, то мы и сделаем.
We’ll do what we got to do.
Сделайте, что приказано, и сделайте это хорошо.
Do this, and do it well.
— Я сделаю то, что будет нужно сделать.
I will do what needs doing.
Г-н Председатель, в этом духе я хочу сделать признание.
Mr. President, in this spirit, I make a confession.
i) представить выписку из документа или сделать копию документа;
(i) make a record from data or make a copy of a record;
i) сделать текст более кратким (избегать также длинных перечней, которые не могут быть исчерпывающими);
(i) Make the text more concise (also avoid lengthy lists, which cannot be exhaustive);
Прежде чем сделать эти политически деликатные замечания, я замечу, что в мире в целом существует весьма много полярностей.
Before I make these sensitive remarks I note that the whole world has so many polarities.
Перед тем, как перейти к другим вопросам, позвольте мне опять сделать объявление по поводу мобильных телефонов.
Before I go any further, may I make again a very special request relating to cellular phones.
Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Прежде чем я сделаю заявление по данному вопросу, позвольте мне привести цитату:
Mr. Dlamini (Swaziland): Before I make my statement on this subject, allow me to present this quotation:
Во второй части моего заявления я буду выступать как глава делегации Зимбабве, и я сообщу Ассамблее, когда я это сделаю.
In the second part of my statement, I shall be speaking as Head of the delegation of Zimbabwe, and I shall signal to the Assembly when I make the transition.
Г-н Сванепул (Святой Престол) (говорит поанглийски): Я сделаю следующее заявление от имени Постоянного наблюдателя от Святого Престола архиепископа Челестино Мильоре.
Mr. Swanepoel (Holy See): I make the following statement on behalf of the Permanent Observer of the Holy See, Archbishop Celestino Migliore.
Ну а теперь я хотела бы спросить делегации, не желают ли они выступить на этом официальном заседании, прежде чем я сделаю объявление относительно следующего пленарного заседания.
Having said this, I would now like to ask delegations whether they wish to intervene in this formal session before I make the announcement with regard to the next plenary.
В связи с проектом резолюции A/C.1/50/L.34 я хотел бы сделать от имени Генерального секретаря следующее официальное заявление:
In connection with draft resolution A/C.1/50/L.34, I should like to place on record the following statement, which I make on behalf of the Secretary-General:
Бутерброды сделать? Сделай.
-Should I make you some sandwiches?
Я сделала бутерброд.
I make sandwich.
Я сделаю кофе.
I make coffee.
Я это сделаю.
I make it happen.
Мне сделать чаю?
Shall I make tea?
Если я сделаю...
If I make a...
- Мне сделать фотокопии?
- Can I make photocopies?
Другими словами: если я сделаю допущение, заведомо нелепое и противоречащее естествознанию (будто человек мог быть наблюдателем эпохи до человека), то я сведу концы с концами в своей философии!
In other words: if I make an assumption that is obviously absurd and contrary to natural science (that man can be an observer in an epoch before man existed), I shall be able to patch up the breach in my philosophy!
– ...но можно мне сделать предложение?
—but can I make suggestion?
• А что, если я сделаю ошибку?
But what if I make a mistake?
— Можно я сделаю салат?
Can I make a salad?
Или мне самому его сделать?
Or shall I make one?
Когда они сделают свой ход, я сделаю свой.
When they make their move, I make mine.
- Могу я сделать предложение?
“May I make a suggestion?”
Я уж что обещаю, то и сделаю.
When I make a promise I keep it.
— Не сделать ли ему знака.
      “Shall I make him the sign, Cross?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test