Similar context phrases
Translation examples
Мы объявили, что мы сделаем и когда мы это сделаем.
We have declared what we will do and when we will do it.
Скажите мне: сделай то, и я сделаю! Я всё сделаю.
Tell me: 'Do this,' and I'll do it! I'll do anything.
Так что, по-твоему, я могу сделать такого, чего не сделать тебе?
What is it you think I may do that you cannot do?
– Что могут сделать другие – должен сделать и он, – объяснила Чани.
"A thing that others can do, he must do," Chani said.
Г-н Председатель, в этом духе я хочу сделать признание.
Mr. President, in this spirit, I make a confession.
i) представить выписку из документа или сделать копию документа;
(i) make a record from data or make a copy of a record;
i) сделать текст более кратким (избегать также длинных перечней, которые не могут быть исчерпывающими);
(i) Make the text more concise (also avoid lengthy lists, which cannot be exhaustive);
Прежде чем сделать эти политически деликатные замечания, я замечу, что в мире в целом существует весьма много полярностей.
Before I make these sensitive remarks I note that the whole world has so many polarities.
Перед тем, как перейти к другим вопросам, позвольте мне опять сделать объявление по поводу мобильных телефонов.
Before I go any further, may I make again a very special request relating to cellular phones.
Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Прежде чем я сделаю заявление по данному вопросу, позвольте мне привести цитату:
Mr. Dlamini (Swaziland): Before I make my statement on this subject, allow me to present this quotation:
Во второй части моего заявления я буду выступать как глава делегации Зимбабве, и я сообщу Ассамблее, когда я это сделаю.
In the second part of my statement, I shall be speaking as Head of the delegation of Zimbabwe, and I shall signal to the Assembly when I make the transition.
Г-н Сванепул (Святой Престол) (говорит поанглийски): Я сделаю следующее заявление от имени Постоянного наблюдателя от Святого Престола архиепископа Челестино Мильоре.
Mr. Swanepoel (Holy See): I make the following statement on behalf of the Permanent Observer of the Holy See, Archbishop Celestino Migliore.
Ну а теперь я хотела бы спросить делегации, не желают ли они выступить на этом официальном заседании, прежде чем я сделаю объявление относительно следующего пленарного заседания.
Having said this, I would now like to ask delegations whether they wish to intervene in this formal session before I make the announcement with regard to the next plenary.
В связи с проектом резолюции A/C.1/50/L.34 я хотел бы сделать от имени Генерального секретаря следующее официальное заявление:
In connection with draft resolution A/C.1/50/L.34, I should like to place on record the following statement, which I make on behalf of the Secretary-General:
Другими словами: если я сделаю допущение, заведомо нелепое и противоречащее естествознанию (будто человек мог быть наблюдателем эпохи до человека), то я сведу концы с концами в своей философии!
In other words: if I make an assumption that is obviously absurd and contrary to natural science (that man can be an observer in an epoch before man existed), I shall be able to patch up the breach in my philosophy!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test