Translation for "сделали" to english
Translation examples
Предстоит сделать еще больше, и еще больше будет сделано.
More must be done, and more will be done.
82. Что было сделано и что еще можно сделать?
What has been done and what can be done?
Многое уже было сделано, но требуется сделать еще больше.
Much had been done but more needed to be done.
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but there is still much to be done.
Многое уже сделано, однако, многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but much remains to be done.
Во-первых, что сделал Комитет и что сделали мы?
First, what has the Committee done, and what have we done?
Этого сделано не было.
That was not done.
Многое было сделано, но совершенно ясно, что многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but more, obviously, remains to be done.
Сделано, сделано, сделано, сделано, и куда именно мы направляемся?
Done, done, done, done, and where exactly are we going?
Что сделано, то сделано и закрыто. Сделано что?
What's done is done and done.
Сделанное мною – сделано без злобы, но и без надежды быть понятым.
What I have done was done without malice or hope of another's understanding.
Ты этого не сделал.
You have not done it.
Решили так сделать и сделали.
We laid out to do it, and we DONE it.
– Да что я сделал ему?
But what have I done?
— Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул он.
“What’ve they done to it?”
Но это должно быть сделано, и, если вы дадите мне лист бумаги, я сделаю это тотчас же.
But it ought to done, and if you will give me a sheet of paper, it shall be done directly.
Ничего я ему не сделала.
I hain't done nothing to him.
«Я, безусловно, сделал больше, — с негодованием подумал Гарри. — Я сделал больше, чем любой из них!»
I’ve definitely done more, Harry thought indignantly. I’ve done more than either of them!
Но что сделано, то сделано, то есть не сделано.
And what is done is done—or rather, what is not done.
Она сделала рекомендацию.
It made a recommendation.
Она сделала рекомендации.
It made recommendations.
Сделан из песка, сделан из песка
Made of sand, made of sand
Бог сделал меня, Бог сделал тебя.
God made me, God made you.
Я сделал свой выбор, ты сделал свой.
I made my choices, you made yours.
- Она нас сделала.
- We're made.
Ну, он сделал человека, который сделал их.
Well, he made the man that made them.
Нет, те люди не так сделаны;
No, those people are made differently;
Тут-то я и сделал большую ошибку.
And then I made a great mistake.
После того как они сделали два-три взмаха веслами, я сказал:
When we had made a stroke or two, I says:
– Но любое место можно сделать пригодным для жизни.
But any place can be made habitable.
Лебедев сделал странную, умильную гримасу;
Lebedeff made a strange and very expressive grimace;
– Ее, наверное, сделали еще до появления книгофильмов, – сказал Пауль.
"This must've been made before filmbooks," Paul said.
Сам Хават не мог бы сделать лучший выбор.
Even Hawat couldn't have made a better choice.
Сделал я во сне и еще кое-какие наблюдения.
I made some other observations while dreaming.
Тут Раскольников потерялся и сделал было важную ошибку.
Here Raskolnikov became flustered and made a serious mistake.
Нас всех сделали. Сделали в женском животе.
We’re all made. Made in women’s bellies.
– Это сделано здесь, и, кстати, очень хорошо сделано.
“This is locally made. And very well made, too.”
Она сделала свой выбор, а он сделал свой.
She'd made her choices and he'd made his.
– …сделала для тебя.
-- made for you.
Из чего они сделаны?
What are they made of?
– Из чего она сделана?
What's it made of?
Они свои деньги сделали.
They have made their money.
Но мы сделали первый шаг.
But we have made a start.
Ливан и Сирия сделали свой выбор.
Lebanon and Syria have made their choice.
Народ Таиланда сделал свой выбор.
The Thai people have made their choice.
ГОСУДАРСТВА, СДЕЛАВШИЕ ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО
AND STATES WHICH HAVE MADE THE DECLARATION UNDER
Соответствующие рекомендации были сделаны и экспертами-консультантами.
The expert consultants have made their recommendations accordingly.
Ассамблея не могла сделать более мудрого выбора.
The Assembly could not have made a wiser choice.
Что касается России, то мы свой выбор сделали.
As for Russia, we have made our choice.
Некоторые из них сделали заметные шаги в этой области.
Some of them have made strides in this area.
Сделали в pornography
Have made into pornography
Вы сделали это.
Whoo. You have made it.
Вы сделали выбор?
You have made your choice?
Ты сделал ошибку.
You have made a mistake
Ты сделала выбор.
You have made the choice
Я сделал подсчёты.
I have made the calculations.
Я сделал замечательное...
I have made a remarkable...
Я сделал запеканку.
I have made a casserole.
Я сделал надрез.
I have made the incision.
Я сделал ошибку.
I have made an error.
— В какой бы манере вы ни сделали мне предложение, я все равно не могла бы его принять.
“You could not have made the offer of your hand in any possible way that would have tempted me to accept it.”
Фродо задумался. – Вот как мы сделаем, – сказал он наконец. – Выходим завтра чуть свет.
‘I have made up my mind,’ he said finally. ‘I am starting tomorrow, as soon as it is light.
Было бы гораздо логичнее сделать это подальше от Хогвартса, ведь Филч всех обыскивает на входе и выходе.
It would have made much more sense to deliver the parcel outside Hogwarts, what with Filch searching everyone who goes in and out.
Но для Маркса революционная диалектика никогда не была той пустой модной фразой, побрякушкой, которой сделали ее Плеханов, Каутский и пр.
For Marx, however, revolutionary dialectics was never the empty fashionable phrase, the toy rattle, which Plekhanov, Kautsky and others have made of it.
– Веди меня прямо к нему и, когда он меня увидит, крикни: «Вот ваш друг, Билли». Если ты не крикнешь, я вот что сделаю!
«Lead me straight up to him, and when I'm in view, cry out, 'Here's a friend for you, Bill.' If you don't, I'll do this,» and with that he gave me a twitch that I thought would have made me faint.
— Если б у них были факты, то есть настоящие факты, или хоть сколько-нибудь основательные подозрения, тогда бы они действительно постарались скрыть игру в надежде еще более выиграть (а впрочем, давно бы уж обыск сделали!).
If they had any facts—real facts, that is—or somewhat well-founded suspicions at least, then they would indeed try to conceal their game, in hopes of bigger winnings (but then they would have made a search long ago!).
Гарри снова перечитал начало письма, пытаясь отыскать ключ к тому, что сделало его окончание ценным. Игрушечная метла вряд ли заинтересовала бы Пожирателей смерти. Единственную потенциальную ценность могла представлять информация о Дамблдоре.
Harry read the first sheet again, this time looking for clues as to what might have made the second sheet valuable. His toy broomstick could hardly be considered interesting to the Death Eaters… The only potentially useful thing he could see her was possible information on Dumbledore.
Что она из него сделала!
What they have made of him.
Они сделали меня такой.
They have made a coward of me.
Они сделали свой выбор.
They have made their choice.
- Он сделал меня счастливым.
They have made me happy!
Мы же – сделали выбор.
But we have made a choice.
А вы сделали из меня… это.
But you have made me this.
я сделал его тем, что он есть.
I have made him who he is.
— Да — а я сделал свой.
Yes, and I have made mine.
Я сделал много ошибок.
I have made many mistakes.
Я сделала для тебя статуэтку.
I have made a sculpture for you.
Мы уже многое сделали.
We have done a lot.
Именно это мы и сделали.
And that is what we have done.
За все, что они сделали, мы им благодарны.
For all that they have done, we are grateful.
Что он мог сделать по-другому?
What could it have done differently?
То же самое нужно было бы сделать и в данной резолюции.
This resolution should have done this.
Но ведомства пытались сделать и сделали все, что могли.
But the authorities have tried their best and have done as much as they can.
Большинство организаций сделали это.
Most organizations have done so.
Ряд делегаций уже сделали это.
Several delegations have done so.
Мы это обещали, и мы это сделали.
We promised it, and we have done it!
Всё, что ты сделал, ты сделал ради себя.
Everything you have done, you have done for yourself.
Тем, что любой бы сделал... что ты бы сделал.
What anyone would have done... what you would have done.
Все, что я сделал, я сделал для своей страны.
Everything I have done, I have done for my country.
Ты сделал это.
You have done that.
Кто это сделал?
Who have done that?
Кто бы не сделал для нее того же?
who could have done less for her?
Это было как раз то, что сделал бы профессор Люпин.
It was the sort of thing Professor Lupin would have done.
— Нет-нет, это не вы… Вы не могли сделать это…
“You didn’t do that… you can’t have done…”
Что я ни сделал сегодня, все обернулось во зло.
All that I have done today has gone amiss.
вы и без того нас всеми силами постарались сделать смешными;
you have done all you could already to make us look ridiculous;
– На меня-то за что ему сердиться? – буркнул Гимли. – Я ему худа не сделал.
‘Well, it has no cause to be angry with me,’ said Gimli. ‘I have done it no harm.’
Лишь с этой целью мы сделали то, что сделали.
It is to this end that we have done what we have done.
То, что я сделал, я сделал по принуждению.
What I have done, I have done under compulsion.
— Все, что я сделал, я сделал, что бы защитить тебя.
What I have done, I have done to protect you.
– Опасно не то, что мы сделали, а то, что мы сделали по их мнению.
       "The danger is not what we have done, but what they think we have done.
Что могла она сделать еще ужаснее того, что сделала я?
What could she have done more terrible than I have done?
- Что ж, - медленно проговорил император, - что сделано, то сделано.
"Well," said the emperor slowly, "what you have done, you have done.
Раз Джонс имел возможность сделать эту пакость, значит, он наверняка ее сделал;
He could have done this, and so he must have done this;
Давайте сделаем вот что.
Let’s have done with it.
– Не могла она этого сделать.
"It can't have done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test