Translation for "done" to russian
Done
adjective
Translation examples
More must be done, and more will be done.
Предстоит сделать еще больше, и еще больше будет сделано.
What has been done and what can be done?
82. Что было сделано и что еще можно сделать?
Much had been done but more needed to be done.
Многое уже было сделано, но требуется сделать еще больше.
Much has been done, but there is still much to be done.
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but much remains to be done.
Многое уже сделано, однако, многое еще предстоит сделать.
First, what has the Committee done, and what have we done?
Во-первых, что сделал Комитет и что сделали мы?
That was not done.
Этого сделано не было.
Much has been done, but more, obviously, remains to be done.
Многое было сделано, но совершенно ясно, что многое еще предстоит сделать.
Done, done, done, done, and where exactly are we going?
Сделано, сделано, сделано, сделано, и куда именно мы направляемся?
What's done is done and done.
Что сделано, то сделано и закрыто. Сделано что?
What I have done was done without malice or hope of another's understanding.
Сделанное мною – сделано без злобы, но и без надежды быть понятым.
You have not done it.
Ты этого не сделал.
But what have I done?
– Да что я сделал ему?
“What’ve they done to it?”
— Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул он.
But it ought to done, and if you will give me a sheet of paper, it shall be done directly.
Но это должно быть сделано, и, если вы дадите мне лист бумаги, я сделаю это тотчас же.
I hain't done nothing to him.
Ничего я ему не сделала.
I’ve definitely done more, Harry thought indignantly. I’ve done more than either of them!
«Я, безусловно, сделал больше, — с негодованием подумал Гарри. — Я сделал больше, чем любой из них!»
Mr. Abdou Diouf, the President of Senegal, had taken steps to see that that would be done.
Президент Сенегала г-н Абду Диуф начал в этой связи проведение соответствующих приготовлений.
It is not possible to directly purchase potassium iodate for iodized salt; it must be done through intermediaries, with a resultant higher cost.
Отсутствуют возможности для прямых закупок йодно-калиевых добавок для приготовления йодированной соли; эти закупки приходится делать через посредников, что влечет за собой более высокие затраты.
It is a daily task, repeated several times throughout the day, done mainly by women with children, especially girls, assisting.
Приготовление пищи -- это такая деятельность, которой люди занимаются несколько раз в день, главным образом женщины, которым помогают дети, особенно девочки.
Work such as preparing food, fetching water and firewood, cleaning the house, looking after the children, nursing the sick, making and washing clothes and all other daily work that is essential to the care and well-being of the family is done mainly by the women.
Вся работа по дому, както: приготовление пищи, добыча воды и дров, уборка дома, уход за детьми, уход за больными, пошив и стирка одежды и все другие повседневные обязанности, которые имеют важное значение для благополучия семьи, в основном выполняется женщинами.
It classifies most activities done by women (including cooking, cleaning and caring for children) as non-economic, thereby falling outside of the SNA boundaries, but it recommends that such activities be recorded in parallel -- or satellite -- accounts.
Она классифицирует большинство видов деятельности по уходу, которым заняты женщины (включая приготовление пищи, уборку, уход за детьми), в качестве неэкономической деятельности, в связи с чем такие виды работы оказываются вне рамок СНС, однако эта система рекомендует вести параллельный или вспомогательный учет этих видов работ.
Wormtail, his job done, dropped to his knees beside the cauldron, then slumped sideways and lay on the ground, cradling the bleeding stump of his arm, gasping and sobbing.
Покончив с приготовлением зелья, Хвост без сил упал на колени и тут же кулем повалился на землю. Он лежал скорчившись, баюкая кровавый обрубок, и тихо постанывал.
прожаренный
adjective
You order the well-done truck?
Заказывали прожаренную машину?
Is the steak too well-done for you?
Слишком прожаренный стейк?
All this regime has done is to cite popular Sudanese proverbs and employ cryptic formulations and unintelligible expressions that it then presents to the Council in a clear attempt at deception.
Режим удосужился лишь процитировать традиционные суданские поговорки и представить Совету уклончивые формулировки и неопределенные фразы, явно пытаясь обмануть его.
So that I couldn't cheat justice like they said my wife had done.
Поэтому я не смог обмануть правосудие, как моя жена.
If I don't convince those boys that the head of their firm was not just taken by a fucking Yank journo, the GSE is done.
Если я не смогу убедить ребят, что глава их группировки не был обманут американским журналюгой, то МЭБ конец!
adjective
They put their feet on the ground, on the soil that gave birth to them, and assured of regaining our territory -- with freedom and democracy -- they do not feel tired, they simply walk, as Gandhi did a long time ago and as our migrants and poor have done thousands of times to harvest their simple everyday sustenance.
Они идут по земле, которая дала им жизнь, они убеждены, что вернут ее себе -- как вернут свою свободу и демократию -- и они не знают усталости, они просто идут, как когда-то давно шел Ганди, и как тысячи раз поднимались и шли мигранты и обездоленные для того, чтобы просто добыть себе пропитание.
A number of research projects dealing with the role of women in rural areas were funded or co-funded and focussed on such topics as developing and testing innovative further training programmes for women holding managerial positions in agricultural and horticultural enterprises as a contribution to the Europeanisation of education (the goal is to support women in managerial or executive positions); educational and training work and women in rural areas (survey on training offers and the participation of women); options to humanise forest work done by women (the objective is to determine all stress and strain to which women are exposed in forest work with a view to improving the working environment of female forest workers and allowing them to reconcile their work and family obligations).
Финансируется или совместно финансируется ряд научно-исследовательских проектов, посвященных роли женщин в сельских районах и посвященных таким темам, как разработка и испытание новаторских программ повышения квалификации для женщин, занимающих руководящие должности на сельскохозяйственных или садоводческих предприятиях, в виде вклада в процесс приведения системы образования в соответствие с нормами ЕС (с целью оказания поддержки женщинам, занимающим административные или руководящие должности); мероприятия в области образования и профессиональной подготовки и сельские женщины (обследование предлагаемых программ обучение и участия женщин в таких программах); возможности облегчения женского труда (с целью определения всех факторов стресса и усталости, которым женщины подвергаются на лесных работах, для улучшения условий труда женщин-лесников и обеспечения возможности для совмещения ими свой работы и семейных обязанностей).
You look done in.
Ты выглядишь усталым.
But you look done in.
Но ты выглядишь усталым.
I'm beat. This week has done me in.
Ой, я просто с ног валюсь от усталости!
And then, when we're done hitting and we're tired, 'cause nunchaku-ing can wear a guy out, we sit down on a couch, an American couch...
А потом, когда с битьем покончено, и мы чувствуем усталость, потому махание нунчаками реально выматывает, мы садимся на диван, американский диван...
ere the bat hath flown his cloister'd flight, ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with his drowsy hums hath rung night's yawning peal, there shall be done a deed of dreadful note.
И прежде, чем на зов Гекаты чёрной Черепокожий жук жужжаньем сонным В дремоту погрузит усталый мир, Свершится дело страшное.
“I know what I should have done,” said Harry, resting, face down, on Saucy Tricks for Tricky Sorts. “I should’ve learned to be an Animagus like Sirius.” An Animagus was a wizard who could transform into an animal. “Yeah, you could’ve turned into a goldfish any time you wanted!” said Ron. “Or a frog,”
— Знаю, что надо было делать, — сказал Гарри, уронив голову на книжку «Эффектные заклинания для весельчаков». — Надо было стать, как Сириус, анимагом и превращаться в животное. — Точно. Захотел — раз — и обернулся золотой рыбкой, — подхватил Рон. — Ну или лягушкой, — Гарри зевнул от усталости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test