Translation for "сбросил" to english
Сбросил
Translation examples
АМС сбросит на Луну три пенетратора.
LUNAR-A will drop three penetrators onto the Moon.
v) надлежащие условия сброса или пуска
(v) Appropriate drop or launch conditions
LUNAR-A сбросит на Луну три капсулы.
LUNAR-A will drop three penetrators into the Moon.
iii) Проблема: неподходящие условия сброса/пуска.
(iii) Problem: Inappropriate drop/launch conditions.
Избиения, подвешивание со скалы с угрозами сбросить вниз
Beating, suspended from a cliff with the threat of being dropped
Мы знаем, что недостаточно сбросить с вертолета мешок с рисом.
We know that dropping a sack of rice from a helicopter is not enough.
Эти самолеты сбросили три осветительных ракеты над районом Забал-Маклуб.
These aircraft dropped three heat flares in the Jabal Maqlub area.
Они сбросили восемь бомб в районе казарм НОСУ, но не поразили цель.
They dropped eight bombs near the UPDF barracks but missed their target.
Если образцы имеют форму барабана, то три образца следует последовательно сбросить:
Where the samples are in the shape of a drum, three shall be dropped in sequence:
Они сбросили еду!
They're dropping food!
Сбросить воздушные шары!
Drop the balloons!
Мы сбросили зарин.
We dropped sarin.
Они сбросили снаряды.
They dropped ordnance.
Ждем команды сброса.
Awaiting drop authorisation.
Отсоединение для сброса.
Release for drop.
- Давайте сбросим балласт.
- Let's drop some ballast.
Он нас сбросит.
- He's gonna drop us!
Он сбросил пистолет!
He dropped the gun!
Я их сбросил тогда старушонке на грудь.
I let them drop on the old crone's chest that time.
Будто какой-то исполин сбросил все это с орбиты и оставил так, как упало…
It was as though someone had dropped this ground from space and left it where it smashed.
Гарри открыл дверь и, сбросив мантию, метнулся к зеркалу. Они были здесь.
They pushed the door open. Harry dropped the cloak from around his shoulders and ran to the mirror. There they were.
Раскольников сунул его в карман, не осматривая, кресты сбросил старухе на грудь и, захватив на этот раз и топор, бросился обратно в спальню.
Raskolnikov shoved it into his pocket without looking, dropped the crosses on the old woman's chest, and, taking the axe with him this time, rushed back to the bedroom.
Халлек сбросил оружие на стол и разложил его по порядку – рапиры, стилеты, кинжалы, станнеры с низкой начальной скоростью выстрела, поясные щиты.
Halleck dropped the weapons on the exercise table, lined them up—the rapiers, the bodkins, the kindjals, the slow-pellet stunners, the shield belts.
Тот резко сбросил скорость, а Джордж с силой отправил бладжер в Малфоя, но мяч снова развернулся, как бумеранг, и устремился к Гарри, целясь в голову.
Harry dropped quickly to avoid it, and George managed to hit it hard toward Malfoy. Once again, the Bludger swerved like a boomerang and shot at Harry’s head.
Гарри остановился, заглянул в комнату и увидел печальные остатки огромного черно-золотого шкафа, который, надо думать, упал с большой высоты. — Я уговорил Пивза сбросить его над кабинетом Филча, — радостно сообщил Ник. — Подумал, вдруг это его отвлечет…
Behind him, Harry could see the wreckage of a large black and gold cabinet that appeared to have been dropped from a great height. “I persuaded Peeves to crash it right over Filch’s office,” said Nick eagerly. “Thought it might distract him—” “Was that you?”
Они сбросили ее на нас.
They dropped it on us.
         Он сбросил на него бомбу.
They dropped the bomb on him.
— Кто сбросил бомбы?
Who dropped the bombs?
И сбросила на нее этот предмет.
She dropped the thing into it.
— Их нужно сбросить на Землю.
These are to be dropped on Earth.
— Сбросить шестнадцать парашютистов.
Drop sixteen paratroopers.
Может, они сбросили бомбу?
Could the helicopter have dropped a bomb?
Постарайтесь не сбросить нас в океан.
Try not to drop us in the ocean.
Сбросить рабов не могу.
Can't drop my slaves.
Ты хочешь сбросить бомбу?
Are you willing to drop the bomb?
По словам пострадавшей, изнасиловав, он сбросил ее с балкона.
According to the victim, after raping her, he threw her off the balcony.
Как и во время мятежа в 1996 году, мятежники сбросили трупы своих жертв в реку Рузизи.
As in the 1996 rebellion, the rebels threw the corpses of their victims into the Ruzizi River.
Пуэрто-Рико пора сбросить с себя колониальное ярмо и присоединиться к числу суверенных государств.
It was high time that Puerto Rico threw off the yoke of colonialism and joined the ranks of sovereign nations.
Вместо формирования группы для установления фактов, они уничтожили главного подозреваемого и сбросили его тело в море.
Instead of assigning a fact-finding team, they killed the main perpetrator and threw his body into the sea.
Ворвавшись в один из домов в Сеуле, солдаты сбросили на пол двухнедельного ребенка и изнасиловали его мать.
After jumping into a house in Seoul, the GIs threw the 2-week-old baby to the ground and raped his mom.
Позднее сын автора взял у друга машину и поехал к каналу, где сбросил мешок с трупом в канал.
Later on, the author's son borrowed a friend's car and drove to a canal, where he threw the bag into the canal.
a) 15 февраля 1998 года в Врхлаби (Восточная Богемия) двое "бритоголовых" сбросили Гелену Бигариову (26 лет) в Эльбу.
(a) On 15 February 1998, in Vrchlabi (eastern Bohemia), two skinheads threw Helena Biháriova (aged 26) into the Elbe.
В апреле 1942 года на этом мосту нацисты расстреляли и сбросили в реку тысячи арестованных гражданских лиц, главным образом евреев и сербов.
In April 1942, Nazis shot and threw in the river thousands of arrested civilians, primarily Jews and Serbs, from that bridge.
Солдаты еще несколько раз ударили этих двух мужчин, а затем сбросили их в реку Нам Тон к востоку от Вен Парна.
The soldiers beat the two men several more times and finally threw them into Nam Tawng stream east of Wan Parng.
Военнослужащие вражеских израильских сил, возводившие земляную насыпь, осуществили сброс земли и камней в реку у туристического комплекса <<Наб-эль-Ваззани>> и расположенных там водопадов.
Israeli enemy personnel who were working on an earthen berm threw soil and rocks into the river by the Nab` al-Wazzani resort and waterfalls.
Меня сбросил Ангус.
Angus threw me.
Просто сбросило цепь.
Just threw a chain.
Вы сбросили меня.
You threw me in.
- Это ты ее сбросил.
- You threw her downstairs.
Его сбросили со скалы.
They threw him off the cliff.
Этот сбросился с моста.
That one threw himself off a bridge.
Я сбросил её с моста.
I threw it off a bridge.
Он сбросил меня с лестницы
He threw me down the stairs.
Он сбросил Дрекселя с крыши.
He threw Drexel off the roof.
Они его в воду сбросили...
They threw him into the water.
Арагорн сбросил плащ.
Aragorn threw back his cloak.
Но лодки было уж не надо: городовой сбежал по ступенькам схода к канаве, сбросил с себя шинель, сапоги и кинулся в воду.
But by then there was no need for a boat; a policeman ran down the stairs, threw off his greatcoat and boots, and plunged into the water.
Едва только затворилась за ней дверь, больной сбросил с себя одеяло и как полоумный вскочил с постели.
No sooner had the door closed behind her than the sick man threw off his blanket and jumped from his bed as if half crazed.
Он сбросил мантию-невидимку, когда жестоколицый Пожиратель смерти, оставшийся на верхушке башни последним, уже входил в дверь.
He threw the Invisibility Cloak aside as the brutal-faced Death Eater, last to leave the tower top, was disappearing through the door.
Сказала, что у меня перевернута вверх ногами система ценностей. Она думает, что меня больше волнует Кубок, чем твое здоровье. А я всего-то и сказал: «Подумаешь, сбросит!
Told me I’d got my priorities wrong. Seemed to think I cared more about winning the Cup than I do about you staying alive. Just because I told her I didn’t care if it threw you off, as long as you caught the Snitch first.”
Не Катилину ли она сбросила?
Was it Catilina he threw?
— И я сбросил его в воду? Так, что ли?
‘And I threw him in the water, is that it?’
Лошадь чуть не сбросила его.
His horse almost threw him.
– Он сбросил тебя с утеса?
“He threw you off the cliff?”
Она сбросила с себя что-то из одежды.
She threw off a piece of the clothing.
Я сбросил с себя одеяло.
I threw the blanket off and sat up.
– Они сбросили Фрэнки! – Смотрите!
“They threw Frankie off the cliff!” “Look!
Она сбросила валета червей.
She threw down the jack of hearts.
Аркадий сбросил с себя одеяло.
He threw off his blanket.
Отвернувшись, сбросила плащ.
She turned and threw off the cloak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test