Translation for "самонаведения" to english
Самонаведения
Translation examples
Все такие перехватчики, используемые для поражения будь то баллистических ракет или других спутников, должны располагать датчиками самонаведения, с тем чтобы обеспечить достаточную навигационную информацию, необходимую бортовым компьютерам для расчета требуемых перехватных траекторий.
Such interceptors, whether for use against ballistic missiles or other satellites, will all need to have homing sensors to provide sufficient guidance information necessary for on-board computers to calculate the required intercept trajectories.
Испускает сигнал самонаведения.
Emits a homing signal.
Я сделал специальную стрелу с самонаведения.
I made a special arrow with a homing device.
Ваш сигнал самонаведения было не так просто обнаружить.
It wasn't easy picking up your homing signal.
Джо, должно быть, запустила какой-то устройство самонаведения.
Jo must have fixed up some kind of homing device.
- Нет, но модуль распространяет довольно интенсивные зашифрованные сигналы самонаведения.
- No, but the containment module broadcasts some pretty intense encrypted homing signals.
Запрограммируйте зонд на самонаведение при первом обнаружении металлической сигнатуры.
Program the probe to home in on the first metallic signature it finds.
Мы должны установить устройство самонаведения в центральном энергоблоке Вавилон 4.
We must place a homing device in the central power core of Babylon 4.
Я хотел бы настроить стационарную волну, некоторые автоматические системы используют принцип самонаведения.
I'd like to set up a standing wave, something the auto systems can home in on.
Механизм самонаведения тоже выброшен;
The homing mechanisms also went into the trash.
Не активируй двигатель и систему самонаведения, поддерживай готовность. — Принято.
Do not activate drive, do not activate homing system, maintain on standby.
— Тебе не нужно его водить, — сказал Керенский. — Мне нужно, чтоб ты включил автоматическое самонаведение и посадку, если вдруг этот тупица-сценарист что-нибудь взорвет и меня вырубит.
“I don’t need you to fly it,” Kerensky said. “I need you to hit the automatic homing and landing sequence in case that asshole writer has something explode and knock me out.”
– Я хочу выбросить ее на нулевой скорости, затем развернуть и нацелить прямо от кормового отсека. Без каких-либо датчиков и программ самонаведения – я хочу, чтобы она была чистой.
I want to drop it at zero delta-v, then have it turn around and head straight aft. No sensors or homing codes, either—I want
В течение шести минут после этого разговора две ракеты «Тосиба» класса «земля-воздух» с головками инфракрасного самонаведения взвились со стартовых установок и устремились к «С-5», экипаж которого ни о чем не подозревал.
    Within six minutes, two Toshiba infrared surface-to-air missiles spewed from their launchers and homed in on the unsuspecting crew of the C-5.
Спрятавшись в сорока метрах за стволом поваленного дерева, Крей произвела с колена точный выстрел, который выжег скопление датчиков в системе самонаведения одного из роботов.
Forty meters away, Cray rose to her knees behind a fallen log and got off a perfect shot, burning away the nest of sensors on the tracker homing in on where she lay.
Эта ракета имела обозначение FIM-92А (Переносная ракета-перехватчик воздушных целей.), была оснащена системой как навигационного наведения, так и инфракрасного самонаведения. Их наличие обеспечивало захват высокоскоростных и высокоманевренных целей практически под любым углом в радиусе 3,5 мили.
Designated the FIM-92A, it could reach speeds of Mach 2.2 and used proportional navigation and passive infrared homing to engage high speed, extremely maneuverable targets from just about any angle, out to a range of 3.5 miles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test