Translation for "самовозгоранию" to english
Самовозгоранию
noun
Translation examples
Спонтанное самовозгорание, однако, является правдой.
Spontaneous combustion, however, totally real.
Это называется "самовозгорание".
Spontaneous combustion, they like to call it.
Такие сюжеты, как самовозгорание в Будапеште.
Things like spontaneous combustion in Budapest.
Самовозгорание, и я это пропустила?
Jane: Spontaneous combustion, and I'm missing it?
Может быть, это спонтанное самовозгорание?
So maybe it is a spontaneous combustion trouble?
Или они,.. ...или, может, это самовозгорание.
Either that or that weird human spontaneous combustion thing.
Он едва может вмещать меня без спонтанного самовозгорания.
He can barely contain me without spontaneously combusting.
на максимальной единственный итог – мгновенное самовозгорание мечты.
at the maximum tempo there is nothing but the spontaneous combustion of dream.
Она и без того давалась ему нелегко, но потом он узнал о спонтанных самовозгораниях.
It had been difficult enough before he’d heard about spontaneous combustion.
Это куда лучше спонтанного самовозгорания архиепископа Щеботанского! Такого еще ни разу не было!
That’s better than the spontaneous combustion of the Bishop of Quirm, and that didn’t even happen!
Здесь описаны замечательные случаи легковерности, свойственной началу девятнадцатого века. В числе прочих приводится, скажем, пример таинственного самовозгорания.
Full of nice examples of early nineteenth-century credulity, including a particular account of a case of spontaneous combustion.
Другие студенты последовали примеру Хуана, и репортер заметил рыженькой, что она почувствовала бы себя намного удобнее, если бы сняла блузку, и что в противном случае ее подстерегает опасность внезапного самовозгорания.
Other students imitated him; and the chronicler pointed out to the redhead that she would be much more comfortable if she took off her blouse, warning her, should she decide not to, about the dangers of spontaneous combustion.
Казалось, он пал жертвой спонтанного самовозгорания подобно веронской графине Корнелии де Банди Чезенате: в начале XVIII века она запылала сама собой, от тепла собственного тела, и – пуф-ф! – мгновенно сгорела дотла.
It was as if he’d been a victim of spontaneous combustion, like Countess Cornelia de Bandi Cesenate in Verona in the early eighteenth century: she burst into flames and in a flash she was reduced to ashes.
— Знаешь что, я уверую в незыблемость законов природы, когда Вульф сможет выйти на солнечный свет не рискуя произвольным самовозгоранием, или того круче, когда ты сама получишь настоящий пляжный загар.
Tell you what, I'll believe in the laws of nature when Wulf here can go out in the daylight and not spontaneously combust into flames, or better yet, when you, Cass, can actually go to a beach and get a tan.
Сейчас техники завершат возню с аппаратурой, обслуга загонит автоуборщиков в чулан, Фаруд отключит энергоснабжение согласно инструкции о предупреждении самовозгорания, и Кэст, как ассистент режиссера, поставит жирную точку — опечатает павильон.
Now the technicians will finish the fuss with the equipment, the service staff will drive the auto-pickers into the closet, Farud will turn off the power supply according to the instructions on the prevention of spontaneous combustion, and Cast, as an assistant to the director, will put a bullet in it - he will seal the pavilion.
Не стоит ли искать причину происшедшего – ибо не успело еще погаснуть зарево, а по городу уже вовсю гуляли домыслы и слухи – в том, что эль «Коронация», который так успешно разводил внутри у каждого, кто его пил, свой маленький пожар, в том, что этот эль обрел-таки способ овеществить, показать свою силу во внешнем мире и, в процессе внезапного самовозгорания, спалил свой собственный исток?
Was it the case – for no sooner had the blaze gone out than the talk began to be fanned – that this Coronation Ale, which so fired internally those who drank it, had found a means to manifest its power externally and in a process of spontaneous combustion engulfed in flames its own source?
Даже если бы обе мисс Пексниф — и миссис Тоджерс вместе с ними — погибли от самовозгорания и серенада была дана их праху, то и тогда вряд ли она могла бы выразить такую безысходную скорбь, какая звучала в хоре «Туда, где слава тебя ожидает!». Это был реквием, панихида, плач, стон, вопль, жалоба, воплощение всего, что заунывно и невыносимо для слуха!
If the two Miss Pecksniffs and Mrs Todgers had perished by spontaneous combustion, and the serenade had been in honour of their ashes, it would have been impossible to surpass the unutterable despair expressed in that one chorus, 'Go where glory waits thee!' It was a requiem, a dirge, a moan, a howl, a wail, a lament, an abstract of everything that is sorrowful and hideous in sound.
noun
ВЕЩЕСТВА С ТЕМПЕРАТУРОЙ САМОВОЗГОРАНИЯ 200°С, не указанные конкретно
SUBSTANCES HAVING AN AUTO-IGNITION TEMPERATURE < 200° C and which are not mentioned elsewhere
- вещества с температурой самовозгорания не более 200°С, не указанные конкретно".
have an auto-ignition temperature of 200° C or below and which are not mentioned elsewhere.
Во второй графе, в колонке 2, включить "либо самовозгоранию" после "или паров".
In the second row, in column (2), add "or self-ignition" after "vapours".
В колонке 2, в третьем предложении, включить "либо самовозгоранию" после "или паров".
In column (2), in the third sentence, add "or self-ignition" after "vapours".
<<В колонке 2, в четвертом предложении, включить "либо самовозгоранию" после "или паров">>.
In column (2), in the fourth sentence, add "or self-ignition" after "vapours".
Это может привести к выделению вредных или легковоспламеняющихся газов или паров либо самовозгоранию.
This may result in the evolution of harmful and flammable gases or vapours or self-ignition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test