Translation for "самиздат" to english
Самиздат
Translation examples
Неправительственная организация "18 декабря" выпустила обновленную версию публикации "Договорные органы ООН и трудящиеся-мигранты: самиздат", где показано, что деятельность Комитета и других договорных органов за последние три года характеризуется заметным ростом внимания к вопросам, связанным с мигрантами и трудящимися-мигрантами.
The UN Treaty Monitoring Bodies and Migrant Workers: a Samizdat, which showed that there had been a dramatic increase in the attention devoted by the Committee and other treaty bodies during the past three years to issues relating to migrants and migrant workers.
Исполнительная власть проводит более широкую работу по привлечению к ответственности авторов неонацистских изданий, выпускаемых в форме "самиздата" ("Эдельвейс", "Гарда", "Бели вой", Зашть" и т.д.), а также их распространителей, которые торгуют на черном рынке медалями, значками, эмблемами и футболками с изображениями расистского характера.
A unit specializing in the detection of cybercrime has been set up within the police headquarters and the executive branch is increasing its efforts to impose penalties on the authors of neo-Nazi samizdat publications (Edelweiss, Garda, Biely boj, Zast', etc) and their distributors who, on the black market, sell racist-type medals, stickers, badges and T-shirts.
— Да, это называется самиздат.
“Yes, it’s called samizdat.”
«Поэт Ф., распространитель „самиздата“, был обвинен в краже книги из библиотеки имени Ленина».
The poet F., a samizdat courier, was charged with stealing books from the Lenin Library.
— Они называют себя «Самиздат» — это старое слово на каком-то языке, о котором я никогда не слышал, и оно означает нечто вроде подполья.
They call themselves Samizdat - an old word, some language I never heard of, supposed to mean underground or something.
А в оставшееся время писал самым своим точным и ясным языком, в изящных и глубоких по мысли предложениях энциклопедический анализ ситуации, который потом с помощью самиздата распространял среди своих коллег.
And in the time remaining I wrote, in my most precise and lucid prose, in my most elegant and thoughtful sentences, encyclopedic analyses of the situation which then circulated in samizdat among my colleagues.
Поэтому, когда карьера начальника Южноамериканского отдела повисла на волоске из-за того, что он использовал бывших террористов для получения информации о террористах действующих, Деверо написал докладную записку, настолько саркастичную, что она передавалась из рук в руки сотрудниками операционного отдела, точь-в-точь как запрещенный самиздат в бывшем Советском Союзе.
So when a man in South America was threatened with the wreckage of his career for using ex-terrorists to inform on functioning terrorists, Devereaux wrote a paper so sarcastic that it circulated throughout the grinning staffers of Ops Division like illegal *samizdat* in the old Soviet Union.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test