Translation for "саксонец" to english
Саксонец
noun
Translation examples
noun
Летучий саксонец, НЛО, летающая тарелка
Flying Saxon, UFO's, rising crown
Канада же заинтересована в "прямоте", да и сам я не саксонец, а канадец.
Well, Canada is interested in “plain dealing”, and I am not a Saxon, but a Canadian!
Моравия - это название одной из двух основных исторических земель Чешской Республики, но мораване не являются национальным меньшинством: с точки зрения как языка, так и культуры, они составляют часть большинства населения (например, понятие "Моравия/мораванин" аналогично понятию "Саксония/саксонец" в Германии или "Ломбардия/ломбардинец" в Италии).
Moravia is the name of one of the two main historical lands of the Czech Republic but the Moravians are not in the position of a national minority: they are part of the majority society in terms of both language and culture (the concept of Moravia/Moravian is analogous to, for example, that of Saxony/Saxon in Germany or Lombardy/Lombard in Italy).
Вы норманн или саксонец?
Are you Norman or Saxon?
- Только один саксонец так сражается.
- Only one Saxon could ever fight like that.
Только тронь его, норманнская собака! Каждый саксонец будет мстить тебе за его кровь.
If you harm him, you Norman dog every Saxon in England will avenge his blood.
Как норманны смогут править Англией, ...когда какой-то неизвестный саксонец может разметать всех наших лучших рыцарей!
How can a Norman hold the throne of England when his knights go down like chaff beneath an unknown Saxon mountebank?
– Не восточный немец, а хуже. Саксонец.
Worse than East German : Saxon.
Саксонец перестал играть, — один из осколков угодил в рояль.
The Saxon stops singing-a fragment has smashed the piano.
– Не его партнер, саксонец, человек, вместе с которым он крал в старые времена?
Not his partner, the Saxon, the man he stole with in the old days?
Он хуже, чем восточный немец, – отозвался о нем в свое время Тоби Эстерхейзи. – Саксонец.
Worse than East German, Toby Esterhase had said. Saxon.
Молодой саксонец снисходительно улыбнулся, указал мне на грязную деревянную скамейку по другую сторону стола и самым вежливым тоном, на какой только был способен, произнес: – Прошу садиться.
the young Saxon behind the desk gazed up at me with a condescending little smile, but used the most polite tone and form of address possible as he gestured at the dirty wooden chair across from his desk.
— Я их копил, чтобы внести выкуп и освободиться, — сказал Гурт. — Вот и видно, что ты осёл! — возразил один из разбойников. — Выпил бы кварту-другую доброго эля и стал бы так же свободен, как и твой хозяин, а может быть, даже свободнее его, коли он такой же саксонец, как ты.
"I hoarded it to purchase my freedom," said Gurth. "Thou art an ass," replied one of the thieves "three quarts of double ale had rendered thee as free as thy master, ay, and freer too, if he be a Saxon like thyself."
Что касается Ательстана, то он клялся святым Вулфстаном, что счастливо избегнул брака с ходячим образцом светских приличий, а честный Седрик Саксонец (которого быстрехонько выжили из замка невестки) клялся святым Валтеофом, что сын его оказался в большом накладе.
As for Athelstane, he swore by St. Wullstan that he was glad to have escaped a marriage with such a pattern of propriety; and honest Cedric the Saxon (who had been very speedily driven out of his daughter-in-law's castle) vowed by St. Waltheof that his son had bought a dear bargain.
— Увы, нет! — воскликнул еврей. — Не позволит он мне ехать в своей свите. Саксонец и норманн одинаково презирают бедного еврея. А одному проехать по владениям Филиппа де Мальвуазена или Реджинальда Фрон де Бефа… Нет! Добрый юноша, я поеду с тобой! Поспешим!
said the Jew, "he will not let me travel in his train—Saxon or Norman will be equally ashamed of the poor Israelite; and to travel by myself through the domains of Philip de Malvoisin and Reginald Front–de–Boeuf—Good youth, I will go with you!—Let us haste—let us gird up our loins—let us flee!—Here is thy staff, why wilt thou tarry?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test