Translation for "рубеж" to english
Рубеж
noun
Translation examples
noun
II. Широкополосная связь как следующий рубеж
II. Broadband as the next frontier
<<Космос является самым дальним из наших рубежей.
Space is our final frontier.
D. Услуги: новые рубежи торговли и развития
D. Services: The new trade and development frontier
Сегодня этот регион стал новым рубежом напряженности.
Today, this has become a new frontier full of tension.
По моему мнению, мы подошли к последнему рубежу.
In my opinion, we have reached the final frontier.
17. Некоторые регионы находятся на переднем рубеже инновационной деятельности.
17. Some regions are at the frontier of innovation.
III. Следующий рубеж цифрового разрыва: широкополосная сеть
III. The next frontier of the digital divide: broadband
F. Сектор услуг и торговля услугами - новые рубежи
F. Services economy and trade - the new frontier
Ранее в "Рубеже"...
Previously on "Frontier"...
Космос, последний рубеж.
Space ... the final frontier.
Это последний рубеж.
It's the final frontier.
Его называют "Новыми рубежами".
Peoplecallit "thenew frontier".
Папа в стиле "Новых рубежей".
New Frontier Dad.
Это же новые рубежи.
It's the new frontier!
Я вручал ему то одну вспышку, то другую, давал всякие советы — ему все понравилось. Потом мы поехали в отель «Последний рубеж», там он устроился за игорным столом, начал выигрывать.
I’d hand him flashbulbs and give him advice here and there; he likes that stuff. We went over to the Last Frontier to gamble, and he started to win.
– Это рубеж, сынок.
This is a frontier, son.
Китай – последний рубеж.
China's the last frontier.
«Новые Рубежи» имели почти цилиндрическую форму.
The New Frontiers was approximately cylindrical.
— Вызывает корабль «Новые Рубежи».
New Frontiers calling: what ship are you?
На всех рубежах империи бушевали войны.
On all its frontiers the Empire was fiercely at war;
Нам ничего не известно о ваших передовых рубежах.
We are ignorant of your psychic frontier.
Впереди был нильфгаардский берег, рубеж, граница.
In front of them was the Nilfgaardian bank, the frontier, the border.
Наша последняя граница… но в то же время этот рубеж всегда отдаляется.
Our last frontier—but an endless one.
noun
Население мира превысило рубеж в 6 миллиардов человек.
The world population has surpassed the 6 billion mark.
Организация Объединенных Наций уже перешла полувековой рубеж.
The United Nations has passed its half-century mark.
По сути, это лишь исторический рубеж, который, несомненно, принесет новые проблемы.
Indeed, it is a historical juncture and will undoubtedly mark new challenges.
В этом месяце население нашей планеты должно преодолеть семи миллиардный рубеж.
This month, the population of our planet is set to pass the 7 billion mark.
К 31 декабря 2011 года достигла своего 18-месячного рубежа еще 21 рекомендация.
An additional 21 recommendations reached the eighteenth-month mark on 31 December 2011.
Инициатива ознаменовала собой самый близкий рубеж по пути к консенсусу, к которому нам удалось подойти.
The initiative marked the point closest to consensus that we have managed to reach.
На этом важном пятилетнем рубеже Мальта признает важность обзора достигнутого прогресса в борьбе со СПИДом.
At this critical five-year mark, Malta recognizes the importance of evaluating the progress made thus far in the AIDS fight.
В течение нынешнего периода работа над нормативной базой вышла на завершающую стадию, обозначив тем самым еще один важный рубеж.
During the current period, the policy framework has reached its final stages, marking a milestone.
Таким образом, по достижении сотрудником пятилетнего рубежа будут действовать следующие внутренние процедуры:
Therefore, when the five-year mark has been reached by the staff member, the following internal procedures shall apply:
Хватит относиться ко мне, как к одному из ваших рубежей.
Stop treating me like I'm one of your marks.
У греков в семь лет был первый рубеж взросления.
Age seven marks one of the first Greek rites of manhood.
За всю мою карьеру, это первый раз, когда я вернул детей их родителям после истечения 24-часового рубежа.
In my entire career, I've only brought back a handful of kids to their parents after the 24-hour mark.
— Вы сумеете выбраться, — с надеждой сказал Джиордино. — Вы уже преодолели восьмидесятиметровый рубеж.
    “You'll make it,” Giordino said hopefully. “You're past the eighty-meter mark.”
Сын Таусона долго целился, а Питер сразу подошел к рубежу и выстрелил.
Towson 's boy looked downcast, but Peter just walked to the mark and nocked an arrow.
Пустят стрелу в ствол либо на стежку, сталбыть, где энта стрела – тама и рубеж, дале – ни шагу.
They shot an arrow into a tree trunk or into the road, and that marked the border that you couldn’t cross.
— Это значит, что мы пересекли последний рубеж исследованного пространства. Немногие экспедиции попадали сюда. — Когда мы овладеем Диском, — восторженно воскликнула Мария, — этот рубеж уже не будет иметь смысла!
That marks the final limit of charted space. No ships go beyond this distance except scientific expeditions making abstract tests." "When we claim the Disc," Mary said, eyes wide, "that marker will be pulled down."
Ехал на ней мужчина с тонким худым лицом; ему было за тридцать — впрочем, никто не мог бы сказать, как давно он преодолел этот рубеж.
Its rider was a thin-faced man something over thirty, though how far he had passed that mark it would have been hard to say.
В любом случае до двухсотлетнего рубежа мой мозг сохранит активность, и я смогу накапливать знания, учиться и находить применение своей эрудиции — в том числе практическое.
My brain won’t fail until I’m within a decade of that mark. Till then, I’ll be assimilating knowledge, learning, utilizing what I know — and applying it.
Достигнув рубежа в двести движений, он сошел с уютного резинового коврика перед умывальником и совершил еще пятьдесят движений щеткой, переступая босыми ногами по холодному линолеуму.
When he reached the 200-brushstroke mark he left the washbasin and the comfort of the rubber that at its base and walked about in his bare feet on the cold linoleum until he had completed 50 more.
Нашу беседу оживляли несколько бутылочек доброго шампанского «Крюг» 2000 года: мы отмечали успех моей книги «Кулинарные путешествия — мир глазами шеф-повара», продажи которой в Великобритании перевалили двухсоттысячный рубеж.
We were celebrating, over several bottles of Krug 2000 champagne, the fact that my book A Culinary Quest: Inside the Mind of the Master Chef had passed the 200,000 UK sales mark.
Членов преподавательского состава, выбравших упокоение здесь, а не на городском кладбище, тоже хоронили за этими воротами; впрочем, никто из них не просил о подобной чести уже больше двадцати лет, с тех пор как доктор Хоув скончался в возрасте девяноста семи лет, слишком упрямый, чтобы поддаться смерти, не приблизившись к столетнему рубежу.
Faculty members who preferred this spot to the churchyard in town could also be interred within these gates, although no one had asked for this privilege for more than twenty years, not since Dr. Howe had passed on at the age of ninety-seven, too stubborn to give in to death until he'd neared the century mark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test