Translation for "рожок" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
(4) Р: использующих оборудование для подачи звуков или соответствующие рожок или горн.
(4) R: using a sound signalling device or appropriate horns
Ладно, вот рожок.
Okay, that's an air horn.
Тейлор, дуй в рожок.
Taylor, blow the horn.
(корабль рожок в расстоянии)
(ship horn blowing in distance)
Томас, говори в рожок.
Thomas, speak into the horn.
Рожок, одинокий наш дружок...
The horn sounds so forlorn
У нее маленький рожок.
She has a little horn. Honk, honk.
Внутри футляра - охотничий рожок.
Inside that case is a bear horn.
- Почему здесь лежит рожок?
- Why is an air horn lying around here?
И французский рожок очень сложный.
And the French horn is very difficult.
Поставьте рожок здесь, здесь, и здесь.
Put a horn here, here and here.
И тут, где-то в ближней рощице, гулко запел рожок.
At that moment, among the trees nearby, a horn rang out.
Он не договорил – мы услышали рожок, который звал к завтраку, и пошли домой.
He broke off there, because we heard the breakfast-horn blowing. So we cleared out for the house.
Если им будет грозить опасность, я должен протрубить в рожок, но вместо этого я буду блеять овцой, когда они заберутся в сарай, а трубить не стану.
I am to be off a piece and blow a tin horn if I see any danger; but stead of that I will BA like a sheep soon as they get in and not blow at all;
Где-то проблеял трамвайный рожок.
Somewhere a tram horn blatted.
Ямской забрал рожок.
Iamskoy took the horn back.
Вам что, слуховой рожок нужен?
Are you in need of an ear-horn?
– Здравствуйте! – прокричал я в рожок.
“Hello!” I shouted into the horn.
Валялся сломанный рожок для обуви.
There was a broken shoe-horn.
Он берет переговорный рожок.
He takes up the speaker horn.
Вентан берет рожок вокса.
Ventanus takes the vox-horn.
Внизу под холмом запел рожок.
A horn was blowing off down the hill.
В каждой свой обувной рожок.
Each with their own little shoe horn.
Он передает рожок вокс-офицеру.
He hands the horn back to the vox-officer.
noun
Я сама приготовлю рожок.
Go warm that bottle.
Мне надо детям ужин готовить и рожок меньшому, он ждет. - Я в этом не сильна.
I have to make dinner and warm the baby's bottle.
На стене обезьяна неподвижно сосала свой рожок с молоком.
The unmoving monkey on the wall kept sucking his bottle.
— А рожок она где взяла? — спросила она, словно опасаясь, не отравлен ли он.
“Where did she get that bottle?” she asked, as if she were afraid it might be poisoned.
В ночной рубашке, босиком, мать, по-видимому, что-то готовила для ребенка, наверное рожок.
In her nightdress, barefoot, she must have been preparing something for him, probably a bottle;
Я взглянул на плакат с шимпанзе, держащим в лапах детский рожок, — шимпанзе сейчас был вылитый Манлио.
I gazed at the wall, at the monkey clutching his baby bottle. He looked exactly like Manlio.
Затем раздается тихий шелест и шуршание, и когда мы невзначай поднимаем головы, то видим, что ребенок уже сосет свой рожок на коленях у матери. Дело сделано.
There is a bit of creaking and rustling, and as we look up casually we see that the child has the bottle in its mouth, and is back again with its mother.
Все внутри было таким же безутешным — цветная дерюжка на маленьком диване, плакат с обезьяной, держащей в лапах детский рожок, прежний запах каустической соды и крысиного яда.
everything was enveloped in the same desolation: the flowered cloth on the little couch, the poster of the monkey with the baby’s bottle, the same odor of bleach and poison.
noun
Я уже говорил "рожок"?
Did I say "shoehorn"?
Кларки, дружище, это рожок для обуви.
Clarky. That's a shoehorn, buddy.
Рожок для обуви. Новая модель.
It's a new kind of shoehorn.
Почему это называется "рожок для обуви"?
Why is it called a shoehorn?
Я бы хотел иметь Руки-обувной рожок.
I'd like to have shoehorn hands.
Да, ты злишься как в тот раз, когда я взяла твой рожок для обуви, чтобы достать мой телефон из унитаза.
Yeah, you're acting as mad as that time I used your shoehorn to get my phone out of the toilet
Она снимала отпечатки пальцев на карточки, вставленные в специальное устройство, формой напоминавшее обувной рожок.
She took the prints on thin card stock held in a device shaped like a shoehorn.
Ему сделали эзофагоскопию – рожок оказался полуметровой длины, тогда он стащил у кого-то в столовой вилку. – Его интересуют только столовые приборы? – в меру вежливо спросил я.
They did an esophagoscopy on him -- and gave him a new shoehorn a foot and a half long but he pinched someone's fork in the dining hall. "You came to talk about flatware?" I asked politely.
– Сорок третий, но подойдут и на сорок четвертый, – соврал Рино. Лила, продолжая изумлять нас, взяла обувной рожок, опустилась перед Стефано на колени и помогла ему обуть ногу в новый ботинок.
“43, but it could be a 44,” Rino lied. Lila, surprising us again, knelt in front of Stefano and using the shoehorn helped him slip his foot into the new shoe.
+"Банка сардин открыта ножницами рожок для обуви использовали как ложку... грязный носок в тарелке заплесневелых бобов... зубная паста размазана по зеркалу умывальника... окурок растерт в холодном омлете...
+ “ “ Sardine can cut open with scissors shoehorn has been used as spoon … dirty sock in a plate of moldy beans … toothpaste smear on wash stand glass … cigarette butt ground out in cold scrambled eggs …
Фаянсовая танцовщица, стеклянная посудина, полная всякой хренотени, египетский сонник, китайская И-Цзин,[4] телефонная книга, четырехтомная энциклопедия, несколько аудиокассет: «Marillion», «Pet Shop Boys», английский для начинающих, Смолень с Ласковиком,[5] Кора[6] с «Маанамом»,[7] щетка для волос, рожок для обуви.
A china ballerina, glass receptacles filled with knickknacks, an Egyptian dreambook, a Chinese I-Ching, a phonebook, four volumes of an encyclopedia, a row of cassette tapes: Marillion, the Pet Shop Boys, English for Beginners, Smoleń and Laskowik, Kora with Maanam. A hair brush, a shoehorn.
Первым долгом он заглянул в находившийся возле входных дверей шкаф, окинул взглядом пару темных костюмов, блейзер, с полдюжины нарядных светло-голубых хлопчатобумажных рубашек, совершенно одинаковых; щетка в мешочке, галстуки на крючке на внутренней стороне дверцы, ящик открыт, в нем ничего, рожок для обуви с длинной кожаной ручкой Раджи сунул себе во внутренний карман пиджака.
He looked in the closet first, right by the door, saw a couple of dark suits, a blazer, a half dozen light-blue cotton dress shirts all the same, some cleaning hanging in a bag, ties on a hook inside the door, the safe open, nothing in it, a shoehorn with a long leather handle Raji slipped into his inside jacket pocket.
Молодая женщина в черном платье, с блестящим лбом и быстрыми рассеянными глазами, в восьмой раз села у его ног, боком на табуретку, проворно вынула из шелестнувшей внутренности картонки узкий башмак, с легким скрипом размяла, сильно расправив локти, его края, быстро разобрала завязки, взглянув мельком в сторону, и затем, достав из лона рожок, обратилась к большой, застенчивой, плохо заштопанной ноге Федора Константиновича.
A young woman in a black dress, with a shiny forehead and quick, wandering eyes, sat down at his feet for the eighth time, sideways on a stool, nimbly extracted a narrow shoe from the rustling interior of its box, spread her elbows apart as she slackened the edges, glanced abstractedly aside as she loosened the laces, and then, producing a shoehorn from her bosom, addressed Fyodors large, shy, poorly darned foot.
Отвергла вазы из Гонконга в магазинной упаковке, множество колод для бриджа с блокнотиками для ведения счета в комплекте, сувенирные салфетки для коктейля, очаровательные и столь же бесполезные письменные приборы, множество дорожных будильников, в том числе складные и со странными звуковыми сигналами, раздвижной рожок для обуви, корейские ножи для разделки мяса (на удивление тупые), бронзовые (снизу пробковые) подставки, на верхней стороне которых были выгравированы поезда, керамическую рамку размером 5 на 7 дюймов с муравленой лиловой надписью «На память», ониксовых черепашек из Мексики и искусно упакованный набор оберточной бумаги и ленточек под названием «Дар дарить».
She rejected the vases in shopworn boxes from Hong Kong, the many matching bridge decks and score pads, the many thematic cocktail napkins, the really neat and really useless pen-and-pencil sets, the many travel alarm clocks that folded up or beeped in unusual ways, the shoehorn with a telescoping handle, the inexplicably dull Korean steak knives, the cork-bottomed bronze coasters with locomotives engraved on their faces, the ceramic 5×7 picture frame with the word “Memories”
В кожаный чемодан ручной работы, обшитый парусиной цвета хаки, с утяжеленными уголками и золотыми замками (от Ralph Lauren) я укладываю шерстяной шестипуговичный двубортный костюм с узором «штрихи мела», с отворотами мысиком, и шерстяной с фланелью костюм темно синего цвета, оба — от Brooks Brothers, а также электробритву Mitsubishi с зарядным устройством, посеребренный рожок для обуви от Barney, спортивные часы Tag-Heuer, черный кожаный бумажник от Prada, ручной копировальный аппарат Sharp, электронную записную книжку Sharp, его паспорт в специальном кожаном футляре для паспорта и портативный фен Panasonic.
Into a hand-constructed bridle leather suitcase with a khaki-colored canvas cover, extra-heavy cap corners, gold straps and locks, by Ralph Lauren, I pack a wool six-button double-breasted peak-lapel chalk-striped suit and one wool flannel navy suit, both from Brooks Brothers, along with a Mitsubishi rechargeable electric shaver, a silver-plated shoehorn from Barney's, a Tag-Heuer sports watch, a black leather Prada currency holder, a Sharp Handy-Copier, a Sharp Dialmaster, his passport in its own black leather passport case and a Panasonic portable hair dryer.
noun
Это военный рожок.
It's a bugle!
но чтобы у меня на лбу играла роговая музыка или чтобы привесить мне рожок на невидимый ремешок, - нет, тут уж пусть женщины меня извинят.
But that I will have a recheat winded in my forehead, or hang my bugle in an invisible baldrick, all women shall pardon me.
Охотничий рожок и козел!
The bugle and the goat!
Затем раздался рожок.
Then a bugle called.
Ты слышал охотничий рожок?
Did you hear the bugle?
рожок веселился не меньше серых;
the bugle was in as high spirits as the greys;
Эй, там сзади! Перестань дудеть в рожок хоть на минуту!
Yoho, behind there, stop that bugle for a moment!
Теперь вздохни поглубже, Билл, и берись за рожок.
Now, take your breath, and try the bugle, Bill.
Харрис взял рожок с сиденья рядом с ним и протрубил предостережение.
Harris plucked a bugle from the seat beside him and sounded a blaring note of warning.
Прозвучал французский рожок, и уланы бросились в погоню. — Уходите, Шарп! — прокричал Ребек.
A French bugle sounded loud and mocking, starting the Lancers on their pursuit. “Come on, Sharpe!” Rebecque shouted.
Откуда-то из-за дороги рожок пропел знакомые живые триоли приказа открыть огонь.
From somewhere beyond the high-road a bugle called the familiar running triplets of the order to open fire.
Убил уйму времени, убеждая Мэра после фиаско с парикмахером — но другой парень вопил как резаный в рожок на крыше фургона.
Had a hell of a time convincing the Mayor after the barber fiasco—but the other fella shrieked like a good’un out of the roof-bugle on that van.
noun
Ступай сюда, Фиби, возьми свой рожок.
Come here.—Fibi, take your clarion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test