Translation for "ровд" to english
Similar context phrases
Translation examples
rovd
Как утверждается, сотрудники РОВД применяли к нему во время допроса пытку "слоник".
He was said to have been subjected to slonik during interrogation by officials of the ROVD.
В РОВД Саранска его, как утверждается, подвергали пытке "слоник" и били по ногам, груди и почкам для получения признания.
At the ROVD in Saransk, he was allegedly subjected to the slonik method and beaten on his legs, chest and kidneys in order to extract a confession.
Утверждалось, что эту машину видели у отдела внутренних дел Ленинского района Бишкека (Ленинский РОВД), т.е. у того самого отдела, в котором работал обвиняемый сотрудник.
It is alleged that the car was seen at the Department of Interior Affairs of District Leninsky of Bishkek (Lenin ROVD), the Department to which the accused official belonged.
352. Как сообщается, 22 августа 1994 года был арестован житель Мордовии Александр Владимирович Ашенков, которого доставили в Ленинский районный отдел внутренних дел (РОВД), где его якобы избили и заставили написать признание.
Aleksandr Vladimirovich Ashenkov, from Mordovia, was allegedly arrested on 22 August 1994 and taken to the Leninsky district of the Regional Department of the Internal Affairs (ROVD), where he was allegedly beaten and forced to write a confession.
Отстранены от занимаемой должности заместитель и заведующий отделом областной прокуратуры, прокурор и двое прокуроров отделов района, следователь районной прокуратуры Г. Хакимов и ряд сотрудников РОВД привлечены к уголовной ответственности и осуждены на различные сроки лишения свободы.
Proceedings were brought against the deputy procurator and head of department at the provincial procurator's office, the procurator and two departmental procurators at the district office, the investigator working for the district prosecutor and a number of ROVD officers and they were sentenced to various terms of deprivation of liberty.
672. В Национальный план действий по обеспечению благополучия детей на 2007−2011 г.г., включен комплекс мер по поддержке семьи как среды жизнеобеспечения детей: проведение диспансерного наблюдения и реабилитации детей; работа с семьями, воспитывающими детей-инвалидов; организацию бесплатного обеспечения первоклассников комплектом ученических принадлежностей, школьников начальных классов из малообеспеченных семей комплектом зимней одежды; организация постоянного мониторинга за целевым использованием государственных средств, направленных на выплату пособий малообеспеченным семьям, семьям с детьми от 2 до 18 лет; проведение мониторинга социально-уязвимых семей и организация патронирования на межведомственной основе (органы самоуправления граждан, педагогический совет учебного заведения, подразделения профилактики правонарушений РОВД).
672. The National Plan of Action for ensuring the well-being of children, 2007-2011 includes the following set of measures in support of the family as the children's living environment: clinical observation and rehabilitation of children; work with families bringing up disabled children; provision of school children in the lower grades with a full set of necessary learning supplies and of school children from low-income families with a set of winter clothing; on-going monitoring to ensure appropriate handling of public funds earmarked for the payment of benefits to low-income families and to families with children aged 2-18; monitoring of socially vulnerable families; and organization of foster care on an interdepartmental basis (involving citizens' self-governance bodies, the school's board of teachers, and the crime prevention unit of the district internal affairs office (ROVD)).
На письменные обращения владельцев дома к руководству Васильковского РОВД реакции не последовало.
The written appeal from the owners of the home to the Vasilkovskaja police department brought no response.
Сотрудники ГСО, а за ними и оперативная группа Васильковского РОВД выехали по вызову.
The SBU staff, and following them, the task force of Vasilkovskaja police department, arrived on call.
Он утверждает, что 21 марта 2002 года группа сотрудников отделения полиции, подчиняющегося Самарскому районному отделу внутренних дел (РОВД) жестоко избили его в присутствии его коллег и пациентов на его рабочем месте.
He claims that, on 21 March 2002, a group of officers of the police department of Samara District Department of Internal Affairs (DDIA) brutally beat him in front of his colleagues and patients at his workplace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test