Translation for "рисуется" to english
Translation examples
verb
Не рисуйся, Элистер.
Don't show off, Alastair.
Мой парень рисуется.
My boyfriend was showing off.
Он просто рисуется.
Oh, he's just showing off.
О. Смотрите, он рисуется.
Oh. Look, he's showing off.
Я всё время рисуюсь.
I'M ALL ABOUT SHOWING OFF.
Не рисуйтесь перед гостями.
Don't show off for the guests.
Он никогда не рисуется, как другие парни.
He never has to show off the way other guys do.
Эй, просто потому что я танцую лучше тебя, это не означает, что я рисуюсь.
Hey, just because I dance better than you do doesn't mean I'm showing off.
Его чтят за странный акцент и за то, что он очень богато рисуется, носит темные очки в помещении. Он мне нравится.
He's known for his strange accent, being very, very rich, showing off, wearing glasses indoors.
Он не из тех, кто так рисуется.
He was not the type to show off that way.
Мне казалось очевидным, что таким образом он стряхивает свою нервозность или, еще хуже, рисуется передо мной.
It seemed obvious to me that he was trying to alleviate his nervousness; or even worse, that he was showing off in front of me.
— Я сверился со многими источниками, — продолжил он, и я спрятал улыбку, понимая, что сейчас мой хозяин попросту рисуется.
“I tapped into various sources,” he continued, and I suppressed a smile, for I knew now he was innocently showing off.
— Возможно, у них есть свои причины проводить весь день подобным образом. — Делани кивнул в сторону птиц, — но скорее всего они просто рисуются;
“They obviously have some reason for doing that all day,” Delaney said, with a gesture of his head for the pelicans, “but it’s my opinion they’re just showing off;
Зачем я рисуюсь перед ней и перед самим собой, неужели надо победить пятнадцатилетнюю девочку, почти ребенка, да еще моего ребенка, непременно доказать, что я умнее?
Why must I show off for her and myself and exult in my fine logic and more expert command of language and details—in a battle of wits with a fifteen-year-old child, my own?
verb
Не какой-нибудь высокомерной наследнице состояния от батончиков которая рисуется на людях безо всякого уважения...
Certainly not some stuck-up candy-bar heiress who flaunts herself in public without regard...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test