Translation for "ремпек" to english
Ремпек
Translation examples
149. В настоящее время РЕМПЕК осуществляет проект в области приемных портовых сооружений в Средиземноморье.
149. REMPEC is currently implementing a project on port reception facilities in the Mediterranean.
Словенский координатор по планированию на случай чрезвычайных ситуаций в северной части Адриатического моря (РЕМПЕК, 2004 год)
Slovene Coordinator for Contingency Plan for North Adriatic (REMPEC, 2004)
Курс по вопросам планирования на случай чрезвычайных ситуаций, организованный Региональным центром для Средиземного моря по экстренной ликвидации последствий загрязнения моря (РЕМПЕК) (СПД/ЮНЕП), Мальта
2002 Contingency Planning, REMPEC (MAP-UNEP) course, Malta
147. Для целей наглядности РЕМПЕК был выбран в качестве примера платформы, которая может быть обеспечена для осуществления режима государства флага.
147. For demonstration purposes REMPEC was selected as an example of the platform that may be provided for the implementation of the flag State regime.
Задача ЮНЕП состоит в том, чтобы создать в рамках всех конвенций и планов действий по региональным морям центры региональной деятельности, которые будут следовать модели РЕМПЕК.
It is the aim of UNEP to develop in all regional seas conventions and action plans regional activity centres that will follow the REMPEC model.
В ходе столкновений, после разлива нефти, Израиль откликнулся на просьбы РЕМПЕК об оказании помощи и о санкционировании испрошенных международными учреждениями полетов с целью выполнения аэрофотосъемки.
During the confrontations, following the oil spill, Israel responded to requests by REMPEC for assistance and issue permissions for the aerial photographic flights requested by international agencies.
С момента своего создания РЕМПЕК помог более чем 13 прибрежным государствам Средиземноморья разработать национальные планы на случай чрезвычайных ситуаций, а также содействовал заключению региональных соглашений по реагированию.
Since its establishment, REMPEC has assisted more than 13 Mediterranean coastal States in drafting their national contingency plans and has also facilitated the conclusion of subregional response agreements.
Кроме того, РЕМПЕК преследует цель развития и облегчения регионального сотрудничества не только в областях готовности и реагирования в случае аварийного загрязнения морской среды, но и в области предотвращения загрязнения с нефтяных танкеров и других судов.
REMPEC also aims to develop and facilitate regional cooperation not only in the fields of preparedness and response in combating accidental marine pollution, but also in the field of prevention of pollution from oil tankers and other ships.
156. В качестве примера вышеуказанного в рамках Протокола СПД по чрезвычайным мерам была сформирована средиземноморская группа по оказанию содействия для реагирования на аварийное загрязнение морской среды, которая функционирует в рамках сферы полномочий РЕМПЕК.
156. As an example of the above, the Mediterranean Assistance Unit for responding to accidental marine pollution has been formed within the framework of the MAP Emergency Protocol and is operational within the terms of reference of REMPEC.
Вместе с докладами правительства Ливана и ЮНЕП/средиземноморского плана действий/Регионального центра для Средиземного моря по экстренной ликвидации последствий загрязнения моря (РЕМПЕК) эти доклады содержали подготовленный в оперативном порядке достаточно исчерпывающий отчет о непосредственных последствиях и мерах реагирования.
Taken together with the reports by the Government of Lebanon and UNEP/Mediterranean Action Plan/Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea (REMPEC), the reports provided a prompt and reasonably comprehensive account of immediate impacts and response.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test