Translation for "расчленяет" to english
Translation examples
Разделительная стена расчленяет палестинскую территорию на изолированные друг от друга сегменты и отделяет Восточный Иерусалим.
The separation barrier was dismembering Palestinian territory into isolated pockets and cutting off East Jerusalem.
По сообщениям, людей расчленяли, а 15 человек были повешены на деревьях и электрических столбах на глазах у своих семей.
Some persons were reportedly dismembered while 15 were hanged on trees and electricity pylons in front of their families.
Ни Совет Безопасности, ни Временные институты самоуправления Косова, которые являются порождениями Совета, не вправе расчленять Союзную Республику Югославии (Сербию) или полностью или частично ограничивать ее территориальную неприкосновенность или политическое единство без ее согласия.
Neither the Security Council nor the Provisional Institutions of SelfGovernment of Kosovo, which are creations of the Council, are entitled to dismember the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia) or impair totally or in part its territorial integrity or political unity without its consent.
Оккупация Палестины продолжается и обостряется в результате строительства стены, которая расчленяет всю территорию, изолируя общины, отделяя Восточный Иерусалим от остальных оккупированных территорий, и приводит к серьезному кризису физического, экономического, культурного и социального характера.
The occupation continues and has worsened in Palestine, with the building of a wall that dismembers the entire territory, isolating communities, separating East Jerusalem from the remainder of the occupied Palestinian territories and causing a serious physical, economic, cultural and social disaster.
Американские изверги расправлялись с мирными жителями различными способами: таскали по земле за проткнутые уши, отрезали губы и язык, четвертовали и расчленяли тела, забивали гвозди в голову, распиливали на части пилой, сжигали, давили танками и т.д.
The U.S. brutes killed innocent people in such ways as dragging to death with ear pierced, cutting off lips and tongue, quartering and dismembering human body, driving a nail into head, cutting off the body with saw, burning, crushing with tank, etc.
Они подвергали жестокому обращению, насиловали женщин и осуществляли торговлю женщинами; обезглавливали и расчленяли пленных; обучали детей убивать; продавали детей в рабство и изымали их органы, а также разрушали наследие сирийской цивилизации и всего человечества, включая исламские и христианские святыни.
They had abused, raped and trafficked women; decapitated and dismembered prisoners; taught children to kill; sold children as slaves and harvested their organs; and destroyed Syrian civilization and collective human heritage, including Islamic and Christian holy sites.
Мы полагаем, что это стало бы реальным шагом, способным помочь в преодолении исторической несправедливости, ставшей печальной участью целых народов, которые становятся жертвами агрессии и вторжений, политическая и экономическая независимость которых грубо попирается, территория расчленяется, полномочия институтов управления которых узурпируются, а национальные богатства, в том числе культурное наследие, подвергаются разграблению.
We believe that this would be a substantive development that could change the history of injustice that has afflicted the sad fate of peoples that have been victims of aggression and invasion and seen their political and economic independence flagrantly violated, their territory dismembered, their Government institutions usurped and their natural treasures, including their cultural assets, plundered.
Зачем расчленять Каллена?
Why dismember Cullen?
Не расчленяй посланника.
Don't dismember the messenger.
Я буду расчленять тебя.
I'm gonna dismember you.
Но женщины не расчленяют.
But women don't dismember.
Ты просто расчленяешь их.
You merely dismember them.
Зачем расчленять тело Каллена?
Why dismember Cullen's body?
А я расчленяю трупы.
And I dismember dead bodies.
Мы еще никогда не расчленяли маркиза.
We've never dismembered a marquis before!
Они расчленяют того бронированного демона, Скипа.
They're dismembering that armor-plated demon, Skip.
—  Я уверен, что Линда никого не расчленяла.
“I’m pretty sure Linda hasn’t dismembered anyone.”
Но я никак не была готова начать расчленять трупы жертв. — Что?
But I’m just not prepared to dismember victims…” “What?”
— Значит, убийца расчленяет жертву, но части тела не прячет.
“So this killer dismembers, but doesn’t conceal the body parts.
Пока Кылыч-Арслана удерживали в Исфагане, отцовское царство расчленялось.
While Kilij Arslan was being held forcibly in Isfahan, the paternal realm had been dismembered.
Наконец, мы связали все внутренности, и Галлеран принялся расчленять тело, затем протянул мне руку и ногу.
We finished the stringing and Galleran dismembered the body, passing me a leg and an arm.
– Мёрфи это не понравится, – заметил я. – Одно дело – расчленять монстров бензопилой.
"Murphy isn't going to like this," I said. "Dismembering monsters with a chain saw is one thing.
Она смотрела фильм зачарованным взглядом, словно видела, как автокатастрофа расчленяет ее и ее детей.
Her eyes watched the film with a rapt gaze, as if she were seeing herself and her daughters dismembered in the crash.
Щель достаточно широкая, чтобы просунуть в нее тело Инженера, и расчленять труп не было никакой необходимости.
That door was fully large enough to allow insertion of the Engineer’s body. There would have been no need to dismember the corpse.
Хартли и Мэри Стюарт оживленно беседовали; врачи по-прежнему кого-то расчленяли и ничего вокруг не замечали.
Hartley and Mary Stuart were chatting easily, and the doctors were still busy dismembering remembered patients, enchanted with their discussions.
Из сайтов о Калиндаре вы, наверное, знали о том, что он расчленял тела некоторых своих жертв, прежде чем бросить их в печь.
The Kalendar websites must have told you that he dismembered some of his victims before putting their bodies into his furnace.
Берут тридцать два маленьких компьютера, соединяют друг с другом так, будто они находятся в вершинах гиперкуба, и задают алгоритм, расчленяющий каждую задачу на одновременные параллельные потоки.
You took thirty-two small computers, connected them to each other as if they sat at the apexes of a hypercube, and then ran them with an algorithm that breaks down each problem into simultaneous parallel streams.
Я просто читаю, что медэксперт думает, жертвы были живы в течение двух суток, пока их расчленяли.
I'm just reading here the M.E. thinks the victims were alive for 48 hours while he disarticulates.
verb
Очерчивает ее, утверждает, расчленяет и ограничивает.
Confirms, confines, limbs and delineates. It colours and contains.
Я представляю, как он уводит тебя в подвал и медленно расчленяет тебя, напевая под нос жуткий викторианский стишок.
I could totally see him just taking you down to the basement and really slowly de-limbing you while singing some creepy Victorian nursery rhyme.
Колден Крудж вытащил топоры, которые расчленяли конечности и пальцы.
Colden Grudge swung his axes, severing limbs and fingers.
других расчленяли так, что части разрезанных желудков снабжали питанием каждую из ампутированных конечностей по отдельности;
distributed, with the digestion clipped off in stomach fragments to supply each removed limb separately;
verb
Отделив шкуру, Пыльмау вскрывала брюшную полость и расчленяла тушу.
Dividing skin from flesh, Pyl’mau would then slit open the stomach cavity and joint the carcass.
Я закончу эту главу следующим замечанием: каждому автору следует расчленять свою книгу, как расчленяет мясную тушу мясник, потому что это идет на пользу и читателю и повару.
I will dismiss this Chapter with the following Observation: That it becomes an Author generally to divide a Book, as it doth a Butcher to joint his Meat, for such Assistance is of great Help to both the Reader and the Carver.
Первый нож, тот, что поменьше, формой вроде мясницкого, с тяжелым и твердым топорообразным лезвием, предназначался для того, чтобы разрубать грудную клетку, расчленять и делить на куски;
There were two knives: the smaller, a hatchet-bladed cleaver, heavy and hard, for cutting through the rib cage, for jointing and segmenting;
ДНЕМ Я ДОЛЖЕН ЗАБИВАТЬ СКОТ, СВЕЖЕВАТЬ И РАСЧЛЕНЯТЬ ТУШИ, РАСКАЛЫВАТЬ КОСТИ, А НОЧЬЮ Я ДЕЛАЮ СОСИСКИ И ВАРЮ СЕРДЦА, ПЕЧЕНКИ, ПОЧКИ И КИШКИ.
DURING THE DAY I MUST SLAUGHTER, DRESS, QUARTER, JOINT AND BONE, AND AT NIGHT WITHOUT REST I MUST MAKE SAUSAGES AND BOIL UP THE LIVERS, HEARTS, TRIPES, KIDNEYS AND CAITTERLINGS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test