Translation for "растрескалась" to english
Растрескалась
Translation examples
Симптомы: деформированные, побитые или растрескавшиеся клубни, либо клубни, у которых отсутствуют отдельные части.
Symptoms: Deformed, bruised or cracked tubers or tubers with missing pieces.
Достаточно большого чтобы растрескать всю вселенную.
Big enough to put cracks in the universe.
Не хочу, чтобы у меня маска растрескалась.
I don't want my face to crack.
Либо растрескавшаяся кровоточащая кожа, либо крепкий член - выбор за тобой.
So it's raw, cracking skin or a stiff dick. That's your choice.
Вы видите только миллион кирпичей, которые могут рассыпаться, тысячу труб и водостоков, которые могут забиться или дать течь. И камень, который может растрескаться от мороза.
You see a million bricks that may crumble, a thousand gutters and pipes that may block and leak, and stone that will crack in the frost.
Болота кончились, дальше тянулись торфяники и короста растрескавшейся грязи.
The marshes were at an end, dying away into dead peats and wide flats of dry cracked mud.
Хранители шагали по древней дороге, мощенной шестиугольными растрескавшимися плитами; трещины в плитах и стыки между ними поросли вереском и колючим терновником.
It was rough and broken, fading to a winding track between heather and whin that thrust amid the cracking stones.
Малфой задыхался, давился слезами, но затем, после нового содрогания, поднял взгляд к растрескавшемуся зеркалу и увидел за своей спиной вытаращившего глаза Гарри.
Malfoy gasped and gulped and then, with a great shudder, looked up into flu-cracked mirror and saw Harry staring at him over his shoulder.
Батильда молча смотрела, как он зажигает свечные огарки, расставленные на блюдечках по всей комнате, на шатких стопках книг и на чайных столиках среди растрескавшихся плесневелых чашек.
She stood watching him as he finished lighting the candle stubs that stood on saucers around the room, perched precariously on stacks of books and on side tables crammed with cracked and moldy cups.
А в зале перекатывалось эхо голосов, которых было гораздо больше, чем следовало… Гарри открыл глаза и увидел свои очки у ног безголовой статуи, которая еще недавно охраняла его, а теперь лежала навзничь, растрескавшаяся и неподвижная.
And there were voices echoing through the hall, more voices than there should have been… Harry opened his eyes, saw his glasses lying by the heel of the headless statue that had been guarding him, but which now lay flat on its back, cracked and immobile.
полотно растрескавшееся и продымленное;
the canvas cracked and smoked;
Все здание успело растрескаться и обветшать.
The structure is cracked and weakened.
Мостовая растрескалась от гусениц танков.
The pavement was cracked with tank treads.
Яйцо растрескалось в кипящей воде.
The egg cracked in the boiling water.
— Да, видно, как растрескалась плитка.
Yeah, look how the tiles have cracked.
Губы растрескались, все в крови.
My lips were all cracked and bloody.
Может, он боялся, что его грим растрескается?
Perhaps he feared cracking his paint job.
Асфальт подъездной дорожки растрескался.
The asphalt driveway was cracked in numerous spots.
Бастард почесал свою растрескавшуюся кожу.
The Bastard rubbed his cracked skin.
Растрескавшийся и выщербленный, потому что сделан он из фарфора.
It's cracked and chipped, made of porcelain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test