Similar context phrases
Translation examples
Не могли бы Вы мне подробно рассказать об истинном положении дел.
Please tell me the truth in detail.
59. Организации Объединенных Наций есть что рассказать.
59. The United Nations has a compelling story to tell.
Хотел бы рассказать о контрольно-пропускном пункте в Ереце.
Let me tell you about the Erez checkpoint.
В этой связи я хотел бы вам рассказать реальную историю.
In this regard, I would like to tell you a true story.
Я пришел, чтобы рассказать вам правду своей жизни.
And I have come to tell you the truth of my life.
3. Я считаю, что было бы уместным немного рассказать о нас.
I think it is appropriate to tell you a bit about us.
Я мог бы также рассказать вам о закрытии улиц.
I could also tell you something about the closure of streets.
Я пришла рассказать ему, рассказать тебе... – Рассказать что?
I came here to tell him-- to tell you... - To tell me what?
Рассказал Джейми когда я рассказал ...
Telling Jamie... Telling Jamie... ...when I was planning on...
– Ну а сейчас, – сказала Хара, – можешь все рассказать мне. Чтобы я рассказала другим.
"Now," Harah said, "you may tell me what it was like so that I may tell the others.
Они заставили короля рассказать все по-своему; а потом приезжий старичок рассказал все по-своему;
They made the king tell his yarn, and they made the old gentleman tell his'n;
– Предпочитаете послушать, как бы рассказал его я или как бы рассказали они?
“Do you want it how I tell it or how they tell it?”
Рассказать все Фриде, рассказать Ариэли — только об этом она и думала.
Tell Ariel, tell Frieda, that was the only thought she could latch on to.
– Ты все ему рассказал, Гэррет? Рассказал, что мы…
Garret! Did you tell him everything about us? Did you tell him we ... we ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test