Translation for "рассеянно" to english
Translation examples
adverb
Злым, рассеянным неудачником.
Cruel, absent loser.
- Менее рассеянного официанта.
- Absent-minded waiter.
Он какой-то рассеянный.
He's absent-minded.
Джессика такая рассеянная.
Jessica is so absent-minded.
- Разве? - Да, мы оба рассеянные.
- Both absent-minded.
Он рассеянно стоял в стороне.
He stood , absently .
Ты был таким рассеянным.
You were so absent-minded.
- он еще и рассеянный!
- he's an absent-minded one!
И я совсем рассеянная.
And I am absent-minded.
Вы извините, что я сегодня рассеян;
You must excuse my being a little absent this evening.
Очень уж он, видно, рассеян теперь, и не разберешь;
He is very absent just now, evidently.
Потом король и говорит довольно рассеянно: – Гм!
then the king says, kind of absent-minded like: «Mf!
— Да нет, конечно, — рассеянно сказала Гермиона, не отрываясь от письма.
“Of course you’re not,” said Hermione absently, still scribbling away at her letter.
Странно: то был он чрезвычайно заметлив, то вдруг становился рассеян до невозможности.
It was strange-- one moment he seemed to be so observant, the next so absent;
— Ну, это ведь очень ответственная работа, правда? — рассеянно откликнулась Гермиона.
“Well, it’s a very responsible job, isn’t it?” said Hermione absently.
Он подошел к лестнице, рассеянно посмотрел вверх и обалдел.
Reaching the spiral stair, he raised his eyes absently to the next level and was distracted at once.
Князь рассеянно поглядел на нее, повернулся и пошел назад в свою гостиницу.
He stood and looked absently at her for a moment, then turned, and took the road back to his hotel.
– В самом деле? – Он рассеянно оглянулся. – Мне вздумалось пройтись по комнатам.
"Does it?" He turned his eyes toward it absently. "I have been glancing into some of the rooms.
Волан-де-Морт, не отрывая взгляда от Люциуса Малфоя, рассеянно погладил эту тварь длинными, тонкими пальцами.
Voldemort stroked the creature absently with long thin fingers, still looking at Lucius Malfoy.
Она рассеянно кивнула.
She nodded absently.
рассеянно отозвался я.
I answered absently.
Она рассеянно улыбнулась.
She smiled absently.
Ральф говорил рассеянно.
Ralph spoke absently.
- повторил он рассеянно.
he repeated absently.
Он рассеянно кивнул.
He nodded absently.
– Кто? – рассеянно спросил я.
Who?** I asked, absently.
В тот вечер он был рассеян.
He was absent-minded that evening.
— А… — рассеянно роняю я.
'Right,' I say absently.
Он рассеянно потрогал их:
Absently he touched one.
Рассеяно я начинаю мямлить.
Absentmindedly, I'll start humming.
Разве сейчас не тот момент, когда уставший бармен рассеянно протирает стойку и выслушивает попавшего в неприятности клиента.
Isn't this the point where the world-weary barkeep absentmindedly wipes down the bar and coaxes the woes out of the troubled patron?
Рон тем временем рассеянно обрывал клевер со своей шляпы.
Ron, meanwhile, was absentmindedly shredding the shamrocks on his hat.
— Конечно нет, — рассеянно произнесла мадам Помфри, щупая у него пульс.
“Of course you’re not,” said Madam Pomfrey absentmindedly, now taking his pulse.
Слизнорт уставился на него, рассеянно поглаживая толстыми пальцами ножку бокала.
Slughorn stared at him, his thick ringers absentmindedly clawing the stem of his wine glass.
Странное дело, никто бы, может быть, не поверил этому, но о своей теперешней, немедленной судьбе он как-то слабо, рассеянно заботился.
Strangely, though no one might have believed it, his present, immediate fate somehow concerned him only faintly, absentmindedly.
Стоя у могилы, Гарри в который раз ломал голову: откуда домовик узнал, что их нужно спасать? Он рассеянно дотронулся до мешочка на шее и нащупал осколок зеркала. Гарри был уверен, что видел в нем глаз Дамблдора!
Looking down on the grave, he wondered yet again how the elf had known where to come to rescue them. His fingers moved absentmindedly to the little pouch still strung around his neck, thorough which he could feel the jagged mirror fragment in which he had been sure he had seen Dumbledore’s eye.
Шуми рассеянно закивал.
He was nodding absentmindedly.
- Нет, - рассеянно ответил я. - Птички нет.
‘No,’ I said absentmindedly. ‘No bird.’
- Червовых, - рассеяно поправил его Кармоди.
‘Cards,’ Carmody corrected absentmindedly.
– Ага, – рассеянно кивнул Джон.
“Oh,” John nodded, absentmindedly.
— Он рассеянно погладил меня по руке.
He absentmindedly stroked my arm.
Она мельком рассеянно взглянула на меня.
She stared at me absentmindedly for an instant.
– Да. – Он рассеянно покачал головой. – Еще кофе.
'Yes,' he said absentmindedly. 'More.'
Она рассеянно коснулась своего лица.
She touched her face absentmindedly.
– Счастливой весны! – рассеянно сказал бельчонок.
‘Happy spring,’ said the squirrel, absentmindedly.
— Ладно, — рассеянно отозвался Гарри.
“Right—yeah,” said Harry distractedly;
— Вы любите драться? — спросил он рассеянно.
“Do you enjoy fighting?” he asked distractedly.
Он шел, смотря кругом рассеянно и злобно.
He walked on, looking distractedly and spitefully about him.
Обыкновенный социальный вопрос, — рассеянно ответил Раскольников.
It's an ordinary social question,” Raskolnikov replied distractedly.
— Букля, дорогой? — рассеянно переспросила миссис Уизли. — Нет… нет, вообще никакой почты не было…
“Hedwig, dear?” said Mrs. Weasley distractedly. “No… no, there hasn’t been any post at all.”
Блэк? — рассеянно переспросил Фадж, очень быстро вертя в руках котелок. — Вы имеете в виду Сириуса Блэка?
said Fudge distractedly, turning his bowler rapidly in his fingers. “Sirius Black, you mean?
Женщина, увидев незнакомого, рассеянно остановилась перед ним, на мгновение очнувшись и как бы соображая: зачем это он вошел?
The woman, seeing the stranger, stopped distractedly in front of him, having come to her senses for a moment, and appeared to be asking herself why he was there.
— Ну-ну… — рассеянно откликнулся Хагрид. — Вот и хорошо… Он шел быстро, озираясь на каждом шагу, и им приходилось бежать вприпрыжку, чтобы поспеть за ним.
“Good… good…” said Hagrid distractedly. Tha’s good…” They had to jog to keep up with him as he strode across the lawn, looking around with every other step.
— Не знаю, я просто передаю, что говорит Грозный Глаз, — рассеянно сказала Гермиона, глядя на часы. — Так или иначе, если мы в ближайшее время не выйдем, мы точно опоздаем на поезд…
“I don’t know, it’s just what Mad-Eye says,” said Hermione distractedly, looking at her watch, “but if we don’t leave soon we’re definitely going to miss the train…”
— Да, конечно, мы уберем их. — Фадж рассеянно запустил пальцы в волосы. — Я представить себе не мог, что им взбредет в голову применить Поцелуй к ни в чем не повинному мальчику… Совершенно распустились… Сегодня же ночью отправлю обратно в Азкабан. Не подумать ли нам о драконах на входе в школу?
said Fudge, running his fingers distractedly through his hair. “Never dreamed they’d attempt to administer the Kiss on an innocent boy… Completely out of control… no, I’ll have them packed off back to Azkaban tonight… Perhaps we should think about dragons at the school entrance…”
Криспин рассеянно кивнул.
Crispin nodded distractedly.
Серена рассеянно кивнула.
Serena nodded distractedly.
Фицджеймс рассеянно улыбнулся.
Fitzjames smiled distractedly.
Крозье рассеянно кивнул.
Crozier nodded distractedly.
Дэвид рассеянно кивнул.
David nodded distractedly.
Он рассеянно обнял ее.
He hugged her, distractedly.
Он рассеянно огляделся.
He looked about distractedly.
Я отвечал рассеянно.
I answered him distractedly.
— Нет, — рассеянно сказала Мартина.
"He is not," said Martine distractedly.
- Может быть, - ответил он рассеянно.
“Perhaps,” he answered distractedly.
Макгилл рассеянно кивнул.
McGill nodded abstractedly.
Гарамонд рассеянно кивнул.
Garamond nodded abstractedly.
Томми рассеянно кивнул.
Tommy nodded abstractedly.
Капитан рассеянно кивнул головой.
The captain nodded abstractedly.
Он рассеянно взял нож;
He took the knife abstractedly;
Лорин рассеянно кивнул и снова спросил:
Loren nodded abstractedly.
Сара рассеянно обмахнулась веером.
Sarah fanned herself abstractedly.
Она обратила к нему рассеянный взгляд.
She looked at him abstractedly.
adverb
Мэтью рассеянно кивнул:
Matthew nodded vacantly.
Диана рассеянно кивнула.
Dianne nodded vacantly.
Ее мать рассеянно улыбнулась: – Да.
Her mother smiled vacantly. “Yes.
— Себя поцеловать… — рассеянно повторил Денис.
      “Kiss me,” Denis echoed vacantly.
Я рассеянно провожал глазами летевшие мимо дорожные знаки.
I gaze vacantly at the passing signs.
Глаза его смотрели устало и рассеянно.
His eyes looked wearily and vacantly straight before him.
— Обнаружила себя снова в студии… — рассеянно пробормотал Г.
'Found she was back in the studio,' he muttered vacantly.
Но дварф на мгновение был потерян, рассеяно уставившись на руины в нише.
But the dwarf was lost in the moment, staring vacantly at the ruins of the alcove.
Разговаривая, женщина рассеянно улыбается и рассматривает свои ногти.
She's smiling vacantly as she talks, and play ing with her nails.
— Ладно, — сказала я, рассеянно принимая листок бумаги. — Пока. Всего хорошего.
I said vacantly, taking the slip of paper. "All right, then, good.
adverb
Снег где-то перехватывал этот рассеянный свет и отражал его.
The snow caught it and threw it back diffusedly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test