Translation for "рассеянно" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Потом король и говорит довольно рассеянно: – Гм!
then the king says, kind of absent-minded like: «Mf!
— Да нет, конечно, — рассеянно сказала Гермиона, не отрываясь от письма.
“Of course you’re not,” said Hermione absently, still scribbling away at her letter.
Странно: то был он чрезвычайно заметлив, то вдруг становился рассеян до невозможности.
It was strange-- one moment he seemed to be so observant, the next so absent;
— Ну, это ведь очень ответственная работа, правда? — рассеянно откликнулась Гермиона.
“Well, it’s a very responsible job, isn’t it?” said Hermione absently.
Он подошел к лестнице, рассеянно посмотрел вверх и обалдел.
Reaching the spiral stair, he raised his eyes absently to the next level and was distracted at once.
Князь рассеянно поглядел на нее, повернулся и пошел назад в свою гостиницу.
He stood and looked absently at her for a moment, then turned, and took the road back to his hotel.
– В самом деле? – Он рассеянно оглянулся. – Мне вздумалось пройтись по комнатам.
"Does it?" He turned his eyes toward it absently. "I have been glancing into some of the rooms.
Волан-де-Морт, не отрывая взгляда от Люциуса Малфоя, рассеянно погладил эту тварь длинными, тонкими пальцами.
Voldemort stroked the creature absently with long thin fingers, still looking at Lucius Malfoy.
adverb
Разве сейчас не тот момент, когда уставший бармен рассеянно протирает стойку и выслушивает попавшего в неприятности клиента.
Isn't this the point where the world-weary barkeep absentmindedly wipes down the bar and coaxes the woes out of the troubled patron?
Рон тем временем рассеянно обрывал клевер со своей шляпы.
Ron, meanwhile, was absentmindedly shredding the shamrocks on his hat.
— Конечно нет, — рассеянно произнесла мадам Помфри, щупая у него пульс.
“Of course you’re not,” said Madam Pomfrey absentmindedly, now taking his pulse.
Слизнорт уставился на него, рассеянно поглаживая толстыми пальцами ножку бокала.
Slughorn stared at him, his thick ringers absentmindedly clawing the stem of his wine glass.
Странное дело, никто бы, может быть, не поверил этому, но о своей теперешней, немедленной судьбе он как-то слабо, рассеянно заботился.
Strangely, though no one might have believed it, his present, immediate fate somehow concerned him only faintly, absentmindedly.
Стоя у могилы, Гарри в который раз ломал голову: откуда домовик узнал, что их нужно спасать? Он рассеянно дотронулся до мешочка на шее и нащупал осколок зеркала. Гарри был уверен, что видел в нем глаз Дамблдора!
Looking down on the grave, he wondered yet again how the elf had known where to come to rescue them. His fingers moved absentmindedly to the little pouch still strung around his neck, thorough which he could feel the jagged mirror fragment in which he had been sure he had seen Dumbledore’s eye.
– Счастливой весны! – рассеянно сказал бельчонок.
‘Happy spring,’ said the squirrel, absentmindedly.
adverb
Он шел, смотря кругом рассеянно и злобно.
He walked on, looking distractedly and spitefully about him.
Обыкновенный социальный вопрос, — рассеянно ответил Раскольников.
It's an ordinary social question,” Raskolnikov replied distractedly.
— Букля, дорогой? — рассеянно переспросила миссис Уизли. — Нет… нет, вообще никакой почты не было…
“Hedwig, dear?” said Mrs. Weasley distractedly. “No… no, there hasn’t been any post at all.”
Блэк? — рассеянно переспросил Фадж, очень быстро вертя в руках котелок. — Вы имеете в виду Сириуса Блэка?
said Fudge distractedly, turning his bowler rapidly in his fingers. “Sirius Black, you mean?
Женщина, увидев незнакомого, рассеянно остановилась перед ним, на мгновение очнувшись и как бы соображая: зачем это он вошел?
The woman, seeing the stranger, stopped distractedly in front of him, having come to her senses for a moment, and appeared to be asking herself why he was there.
— Ну-ну… — рассеянно откликнулся Хагрид. — Вот и хорошо… Он шел быстро, озираясь на каждом шагу, и им приходилось бежать вприпрыжку, чтобы поспеть за ним.
“Good… good…” said Hagrid distractedly. Tha’s good…” They had to jog to keep up with him as he strode across the lawn, looking around with every other step.
— Не знаю, я просто передаю, что говорит Грозный Глаз, — рассеянно сказала Гермиона, глядя на часы. — Так или иначе, если мы в ближайшее время не выйдем, мы точно опоздаем на поезд…
“I don’t know, it’s just what Mad-Eye says,” said Hermione distractedly, looking at her watch, “but if we don’t leave soon we’re definitely going to miss the train…”
— Да, конечно, мы уберем их. — Фадж рассеянно запустил пальцы в волосы. — Я представить себе не мог, что им взбредет в голову применить Поцелуй к ни в чем не повинному мальчику… Совершенно распустились… Сегодня же ночью отправлю обратно в Азкабан. Не подумать ли нам о драконах на входе в школу?
said Fudge, running his fingers distractedly through his hair. “Never dreamed they’d attempt to administer the Kiss on an innocent boy… Completely out of control… no, I’ll have them packed off back to Azkaban tonight… Perhaps we should think about dragons at the school entrance…”
adverb
adverb
— Обнаружила себя снова в студии… — рассеянно пробормотал Г.
'Found she was back in the studio,' he muttered vacantly.
Но дварф на мгновение был потерян, рассеяно уставившись на руины в нише.
But the dwarf was lost in the moment, staring vacantly at the ruins of the alcove.
Разговаривая, женщина рассеянно улыбается и рассматривает свои ногти.
She's smiling vacantly as she talks, and play ing with her nails.
— Ладно, — сказала я, рассеянно принимая листок бумаги. — Пока. Всего хорошего.
I said vacantly, taking the slip of paper. "All right, then, good.
adverb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test