Similar context phrases
Translation examples
В 2007 году решением парламента Комиссия была распущена.
In 2007, the parliament disbanded the Commission.
Насколько ей известно, эта партия не была распущена.
To her knowledge, the party had not been disbanded.
Эта организация была наконец распущена в конце 2003 года.
This organization was finally disbanded in late 2003.
e) нерегулярные вооруженные формирования должны быть распущены;
(e) Irregular forces should be disbanded;
Ассоциации могут быть распущены лишь по решению суда.
Associations can only be disbanded by a court ruling.
- все иррегулярные войска в Боснии и Герцеговине были распущены и разоружены,
- All irregular forces in Bosnia and Herzegovina be disbanded and disarmed,
d) все нерегулярные силы в регионе должны быть распущены;
(d) All irregular forces in the region shall be disbanded;
Кулперы были распущены после революционной войны.
The Culpers disbanded after the revolutionary war.
Парламент будет распущен, а заговорщики арестованы.
Parliament is to be disbanded and the conspirators arrested.
Срочные Патрули были распущены три месяца назад.
The Emergency Patrols were disbanded three month ago.
Но все указывало на то, что группа была распущена и рассеялась;
But everything pointed to the fact that the group was disbanded and dispersed;
И будем мы не только распущены, но вне закона объявлены.
So that we are not only disbanded, but outlawed.
Потом подождать немного и, когда Исполнение не будет распущено, выступить.
Then wait a little. When Implementation doesn’t disband, you move.”
Вооруженные силы Торговой Федерации вскоре будут распущены.
The Trade Federation security forces will soon be disbanded.
Распущено в двадцать девятом или тридцатом году, точно не помню.
Disbanded in twenty-nine or thirty, I believe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test