Translation for "распознаваемые" to english
Translation examples
и умели распознавать последствия пыток и
field of recognizing the sequelae of torture and the
8.4.2.1.4 Звуковое предупреждение должно легко распознаваться водителем.
Audible warning shall be easily recognized by the driver.
d. Распознавать, развивать и поддерживать таланты и увлечения детей.
d. Recognize, develop and support children's talents or hobbies.
Сотрудники полиции должны уметь распознавать тактику силы и контроля.
Police must be able to recognize the tactics of power and control.
с) распознавать случаи столкновения обязательств, искать альтернативные варианты и просчитывать их последствия;
(c) Recognize conflicting loyalties, search for alternatives and consider consequences;
a) распознавание объекта: способность распознавать и отслеживать объект, находящийся в поле зрения;
(a) Object recognition: to be able to recognize and track an object within a field of view;
...Которое мы обучены распознавать.
...are trained to recognize.
Вы научитесь распознавать их.
You'll learn to recognize them.
Вы учитесь распознавать типажи.
You learn to recognize the type.
Поверьте мне, я могу распознавать иронию.
Trust me, I recognize the irony.
Ты должен уметь распознавать это.
You got to be able to recognize it.
Научитесь распознавать ваших настоящих друзей.
You do not recognize who your true friends are.
К тому же, солдаты обучены распознавать...
In addition, soldiers are trained to recognize...
Профессор Флитвик учил главные входные двери распознавать Блэка по увеличенному портрету.
Professor Flitwick could be seen teaching the front doors to recognize a large picture of Sirius Black;
А вон смотрите — это как яйца распознавать. Это, что у меня — это норвежского горбатого, редкая штука, так вот.
An’ see here—how ter recognize diff’rent eggs—what I got there’s a Norwegian Ridgeback.
Пляшущие частицы… Она начала распознавать знакомые структуры, атомарные связи: атом углерода, дрожащая спиральная структура… молекула глюкозы.
Dancing particles. She began recognizing familiar structures, atomic linkages: a carbon atom here, helical wavering . a glucose molecule.
И нашел листок, какой имеется у каждой из них, с аккуратно выведенными буквы греческого алфавита — чтобы она могла распознавать эти буквы в формулах, и с проставленным против каждой названием.
I found a sheet of paper that all the secretaries had, with the Greek letters carefully made—so they could recognize them in mathematical formulas—and named.
Теперь же она распознавала знакомую тактику.
Now she recognized the tactic.
Майлз с легкостью распознавал это качество.
Miles recognized the quality.
- А я обучен распознавать его. - А-а, - сказал Иссас.
"I've been trained to recognize it." "Ah," Issus said.
– Нас учили распознавать ядовитые газы.
Part of our training is in recognizing toxic gas.
Я достаточно повидал таких ран, чтобы научиться их распознавать.
I've seen enough to recognize them.
Он слишком хорошо знал, что такое страх, и сразу распознавал его.
He knew enough of fear to recognize it.
— Да, это так. Мои люди натренированы на то, чтобы распознавать...
Yes, we do have that. My people are trained to recognize ...
Она часто видела у мужчин такой взгляд и распознавала его сразу.
She had seen it often enough before to recognize it.
Это было странно и удивительно — нюхать и распознавать каждый из них.
It was oddly fascinating, this business of analyzing the odors and recognizing each one.
— Если бы ты занимался этим с мое, то тоже научился бы распознавать их.
When you've been in this business as long as I have, you'll learn to recognize them.
verb
Чтобы порядковый номер был распознаваем в качестве единого идентификатора, ему должен предшествовать символ.
To be recognizable as a Unique Identifier the sequential number shall be preceded by a symbol.
По их словам, в ходе этого обсуждения они научились распознавать проявления сексуальной эксплуатации и не допускать их.
As a result, participants reported being able to identify risks of sexual exploitation and ways to prevent it.
В таких динамичных условиях юридические объекты должны определяться в качестве однозначно распознаваемых единиц.
In such a dynamic environment a definition of legal objects as uniquely identifiable entities is needed.
Подписавшие стороны уделяют пристальное внимание тому, чтобы их коммерческие сообщения были идентифицируемыми и распознаваемыми по своему происхождению.
Signing parties shall focus attention on the identifiability and origin of their commercial communications.
c) развитие у учащихся способности распознавать потенциальные случаи торговли людьми и реагировать на них надлежащим образом.
Developing the ability of students to identify potential cases of human trafficking and respond appropriately.
Карточка должна идентифицировать устройство, в которое она введена, и распознавать, является ли это устройство аутентифицированным бортовым устройством.
The card must identify the entity in which it is inserted and know whether it is an authenticated vehicle unit or not.
Эти добровольцы также обучены распознавать ранние симптомы малярии и других заболеваний для направления заболевших в медицинские центры.
These health volunteers are also trained to identify early symptoms of malaria and other diseases for referral to health centers.
Правительство также предложило, чтобы на полицейской униформе находились различимые номера, чтобы гражданам было легче распознавать сотрудников полиции.
It had also suggested that police uniforms should carry visible numbers to make it easier for the public to identify officers.
Преподаватели, студенты высших учебных заведений и профессионалы, когда их распознавали обманным путем или с помощью иных средств, часто уничтожались.
When identified through trickery or other means, teachers, high school students and professionals were often killed.
Вяжут узлы, учатся распознавать птиц.
Ties knots, identifies birds.
Я... распознавал сотрудников ГРУ и КГБ.
I... Identified g.R.U. And kgb officials.
Зачем мне распознавать эти буквы?
Why do I have to keep identifying letters?
И были очень специфичные признаки, весьма распознаваемые.
And, I mean, there were very specific identifiers, extremely recognizable.
Берг, должно быть, распознавал клиентов по их номеру телефона.
Berg must've identified clients by their phone number.
Мы учим технологов распознавать их и не принимать в расчет.
We teach the techs to identify and disregard them.
Мисс Свифт, от вас требуется научится визуально распознавать проблемных учеников.
Ms. Swift, I expect you to be able to identify these problem students visually.
Ваше задача - научиться распознавать и останавливать атаку до ее начала.
Now on to the exercise... learning how to identify and stop an attack before it happens.
Мои люди имеют военную подготовку, умеют распознавать и устранять конфликтную ситуацию.
My men are military trained at identifying conflict and suppressing it before the situation gets out of hand.
- Да, а ещё крот, крыса и несколько запахов, которые я пытаюсь не распознавать.
- Yeah, along with mole, rat and a couple mystery smells I'm trying hard not to identify.
Сегодня мы научились распознавать подобные феномены.
Today we can identify it when it occurs.
Ещё чуть-чуть — и мог бы распознавать черты лица.
That’s almost enough to identify individual faces.
Наша задача — распознавать и изучать. И консультировать. — Кого? — Правоохранительные органы.
Our role is to identify and study. And advise.” “Advise whom?” “Law enforcement.
– Посредством кропотливых трудов и долгих исследований я научился распознавать музыку и композиторов.
“I have been able, by dint of hard work and much study, to identify music and composers.”
За более чем четверть века службы в полиции у него выработалось безошибочное чутье, позволяющее распознавать адвокатов и репортеров.
After more than twenty-five years on the job, he had unerring instincts that allowed him to identify lawyers and reporters.
Он не очень хорошо распознавал запахи, но подумал, что как будто ощущает аромат чая, как при первом открывании коробки с чайными пакетиками.
He wasn't good at identifying fragrances but he thought he could smell tea leaves, like when you first open a box of tea bags.
Два года назад, когда жизнь была проще и счастливее, мать показала ей картинки ядовитого плюща и научила распознавать в траве и на кустах.
Her mother had shown her pictures of those and taught her to identify them two years ago, when life had been happier and simpler.
Распознаваемые формы exceptio
Forms of the exceptio distinguished
8.4.2.1.1 Датчик визуального предупреждения должен располагаться таким образом, чтобы он был видим и распознаваем водителем при дневном освещении, а также позволял отличать его от других сигнальных обозначений.
8.4.2.1.1. Visual warning shall be so located as to be readily visible and recognisable in the daylight by the driver and distinguishable from other alerts.
С учетом того, что определенные организации гражданского общества являются деструктивными сторонами в некоторых конфликтах, требует решения вопрос о том, как распознавать такие организации и как вести с ними дело.
Noting that some civil society organizations are destructive parties in some conflicts, questions of how to distinguish and deal with such organizations need to be addressed.
Например, боксы с частично планчатым полом должны быть устроены таким образом, чтобы свиньи могли распознавать различные функциональные зоны для лежания, кормления, испражнения и физической активности.
For example, pens with partially slatted floors must be designed so that pigs can distinguish separate functional areas for lying, eating, dunging and exercising.
Аналогичным образом, использование силами гражданской полиции единообразной и легко распознаваемой форменной одежды и автомобилей сделало бы их более легко узнаваемыми и позволило бы создать комплекс отличительных признаков компонента гражданской полиции в каждой миссии.
The use of common and easily distinguishable uniforms and vehicles would similarly raise the visibility and establish the identity of civilian police in each mission.
Во взаимодействии с государствами региона, в частности с Йеменом, Объединенные военно-морские силы помогают силам по борьбе с пиратством распознавать пиратскую деятельность и отличать ее от прибрежного рыболовства, тем самым обеспечивая защиту деятельности населения, зарабатывающего на жизнь, в государствах региона.
In coordination with regional States, particularly Yemen, the Combined Maritime Forces assisted counter-piracy forces in distinguishing between pirate and coastal fishing activity, thus helping regional nations to protect livelihoods.
Так у вас есть дар распознавать крики?
Oh. So you have the power to distinguish between screams?
Мы учимся распознавать разные степени иронии и авторской вовлеченности;
We learn to distinguish degrees of irony or implication;
Там был, наконец, слепорожденный, под руководством которого занималось несколько таких же слепых учеников. Их занятия состояли в смешивании для живописцев красок, каковые профессор учил их распознавать при помощи обоняния и осязания.
There was a man born blind, who had several apprentices in his own condition: their employment was to mix colours for painters, which their master taught them to distinguish by feeling and smelling.
Следующую строку в его списке занимала архитектура. Майкл быстро научился распознавать стили и твердо усвоил характерные черты каждого из них, будь то греческий ренессанс, псевдоитальянский стиль или стиль поздней Викторианской эпохи.
Then Michael went on to houses. And in no time, he came to understand the Greek Revival style and the Italianate style and the late Victorian style, and what distinguished these various types of buildings.
Майкл узнал, в чем состоит различие между симфонией, концертом и сонатой, о том, что такое нотный стан, четвертинки и половинки, мажор и минор… Он запомнил названия всех инструментов симфонического оркестра. Следующую строку в его списке занимала архитектура. Майкл быстро научился распознавать стили и твердо усвоил характерные черты каждого из них, будь то греческий ренессанс, псевдоитальянский стиль или стиль поздней Викторианской эпохи.
He learned the definitions of symphony and concerto and sonata. He learned about the musical staff, quarter notes, half notes, major and minor key. He learned the names of all the symphonic instruments. Then Michael went on to houses. And in no time, he came to understand the Greek Revival style and the Italianate style and the late Victorian style, and what distinguished these various types of buildings.
verb
Вирусного заболевание, симптомами которого являются обесцвечивание и деформация ботвы, легко распознаваемые при визуальном осмотре.
Disease symptom caused by a virus, characterized by discolouration and distortion of foliage, and easily discernible by visual inspection.
Симптомы заболевания вирусного характера, которые проявляются в обесцвеченности или пятнистости ботвы, нелегко распознаваемые при визуальном осмотре.
Disease symptom, caused by a virus, characterized by foliage discolouration or mottle and not easily discernible by visual inspection.
И постарайтесь вовремя распознавать добропорядочных граждан и преступников.
And put some effort into discerning between gangbangers and honest citizens.
Значит, мне не дано распознавать их, а такое умение необходимо отшельнику.
I am therefore incapable of that discernment which is necessary for the ascetic.
— Ее можно отнести к моим суждениям, — говорит он. — Моей способности распознавать, например, друзей или угадывать выгодные коммерческие сделки.
he says, “my ability to discern, possibly with friendships or business dealings.
Во-первых, стандартная риксская модель рассматривала кривые распознаваемых отклонений с учетом иного числа измерений, чем это было принято в Империи.
For one, the Rix standard model rendered the curves of discernible difference with a different number of dimensions than the Imperial.
Он уже столетия как проснулся и только сейчас начал распознавать оборванные нити и чувствовать легкие как бабочка прикосновения Мастера в таких, вероятно, подготовительных этапах, как войны Эль Мюрида.
He had been awake for centuries now, and had only begun to discern the ragged edges, to sense the master's butterfly touch in such probable preliminaries as the El Murid Wars.
Есть в иных людях дар быстро распознавать чужую душу, глубоко проникать чужой характер, дар природный и не заменяемый никаким опытом, и здесь-то леди Рассел уступала своему юному другу.
There is a quickness of perception in some, a nicety in the discernment of character, a natural penetration, in short, which no experience in others can equal, and Lady Russell had been less gifted in this part of understanding than her young friend.
Но эти мимолетные встречи вставали вехами на его жизненном пути, потому что он научился распознавать суровую хватку времени не столько в себе самом, сколько в тех едва уловимых изменениях, которые отмечал в Фермине Дасе каждый раз, когда ее видел.
Taken together, they marked the passage of his life, for he experienced the cruelty of time not so much in his own flesh as in the imperceptible changes he discerned in Fermina Daza each time he saw her.
Ей понадобилось несколько лет, чтобы научиться распознавать первые признаки мигрени и мчаться в ближайшую темную комнату с дозой имитрекса еще до того, как начиналась паника «я умираю» или «у меня жуткий желудочный грипп». Но со временем Эми научилась более-менее справляться с приступами.
It took some years for her to learn to discern the first signs and run for the nearest dark room and a nice dose of Imitrex before the I’m-about-to-die/I-have-a-horrible-stomach-flu panic set in. But eventually, she could more or less manage.
После разговора с Камиллой мне в голову все же закралась мысль, что я отмечен тайным клеймом преступления и, наверное, поэтому известие о бладхаундах отозвалось во мне иррациональным страхом — как знать, не унюхает ли нос собаки то, что недоступно человеческим органам чувств (в фильмах, по крайней мере, собаки всегда первыми распознавали вампира в обаятельном, безупречном джентльмене).
Perhaps because I imagined that I was tainted with a secret pollution, imperceptible to most but perhaps discernible to the nose of a dog (in movies, the dog is always the first to know the suave and unsuspected vampire for what it is), the thought of the bloodhounds made me superstitious and I tried to stay as far away from dogs as I could, all dogs, even the dopey Labrador mutts who belonged to the ceramics teacher and were always r running around with their tongues hanging out, looking for a j IB game of Frisbee.
Механизмы взрывателей с двумя и тремя датчиками позволяют распознавать транспортные средства и людей.
Possible best practices as regards design: Double-sensor and triple-sensor fusing mechanisms can help discriminate between vehicles and persons.
Благодаря этому сотрудники федеральной полиции лучше представляют себе скрытую дискриминацию и предубеждения на индивидуальном уровне и в большей степени способны распознавать их.
The officers of the Federal Police are thus also made more aware of and better able to recognise hidden discrimination and prejudices at individual level.
28. Применение системы проверки, использующей сочетание датчиков неразрушающего контроля для измерения многих атрибутов боеголовок или эталонных параметров7, показало, что она позволяет распознавать различные типы боеголовок и их компонентов.
28. Using a verification system employing a combination of non-destructive assay sensors measuring many warhead attributes or templates,7 it has proved possible to discriminate between different types of warhead or component.
Нарушение способности распознавать отличительные признаки приводит к большим неприятностям.
An impairment of set-background discrimination can get you into a heap of trouble.
А служение делу господню, по мнению мистера Булстрода, требовало изворотливости: тот, кто служит этому делу, должен распознавать врагов господа, пользоваться ими как орудиями и ни в коем случае не подпускать близко к деньгам, ибо, разбогатев, они неизбежно приобретут влияние.
And to Mr. Bulstrode God's cause was something distinct from his own rectitude of conduct: it enforced a discrimination of God's enemies, who were to be used merely as instruments, and whom it would be as well if possible to keep out of money and consequent influence.
— О, право же, мадам Манталини, — сказала мисс Нэг, когда Кэт устало возвращалась домой в первый вечер своего ученичества, — эта мисс Никльби очень достойная молодая особа… да, очень достойная… гм!.. уверяю вас, мадам Манталини. Даже вашему умению распознавать людей делает честь то обстоятельство, что вы подыскали такую превосходную, такую благовоспитанную, такую… гм!.. такую скромную молодую женщину в помощницы мне при примерке.
'Well, now, indeed, Madame Mantalini,' said Miss Knag, as Kate was taking her weary way homewards on the first night of her novitiate; 'that Miss Nickleby is a very creditable young person--a very creditable young person indeed--hem--upon my word, Madame Mantalini, it does very extraordinary credit even to your discrimination that you should have found such a very excellent, very well-behaved, very--hem--very unassuming young woman to assist in the fitting on.
verb
Миссия продолжает играть свою роль в подготовке местного персонала, способного распознавать лихорадку Ласса в Сьерра-Леоне.
The Mission continues to play a role in building local capacity to diagnose Lassa fever in Sierra Leone.
Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что современные методы диагностики не всегда позволяют адекватно распознавать первопричины психических расстройств, следствием чего является значительное увеличение числа случаев ошибочного назначения психостимуляторов детям, у которых диагностирован СГДВ или СДВ, который также является предметом серьезной озабоченности.
However, the Committee remains concerned that current diagnosis procedures may not be adequately addressing the underlying mental health issues linked to it resulting in significant increases and/or erroneous prescription of psycho-stimulants to children diagnosed with ADHD and ADD which is of serious concern.
Он тщательнейшим образом изучил историю некоего Эндрю Джексона Дэвиса, неграмотного американца, родившегося в 1826 году. Еще подростком Дэвис обнаружил в себе способность распознавать болезни с помощью своего духовного зрения, позволявшего ему видеть тело человека насквозь. Для него тело было прозрачным, и каждый из видимых им внутренних органов имел свой цвет;
He researched the exhaustively docu-men ted case of one Andrew Jackson Davis, an illiterate American born in 1826, who while still an adolescent discovered an ability to diagnose illness through the use of his spirit eyes, perceiving the human body as transparent and the now visible organs as centers of light and color, the hues and gradations of which corresponded to their well-being or lack thereof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test