Translation for "распластавшись" to english
Распластавшись
Translation examples
Распластайся у стены. Ползи в мою сторону.
Flatten yourself against the wall, on the ground.
При виде Сириуса Кикимер отвесил ему до нелепости низкий поклон, распластав нос-рыльце по полу.
At the sight of Sirius, Kreacher flung himself into a ridiculously low bow that flattened his snoutltke nose on the floor.
Он постепенно приближался к Малфою. Гарри, распластавшись на метле, уклонился от бладжера, который послал в него Боул. Его голова уже была на уровне ног летевшего параллельно ему Малфоя… вот они поравнялись… Гарри всем телом резко наклонился вперед, отрывая от метлы обе руки.
He was gaining on Malfoy—Harry flattened himself to the broom handle as Bole sent a Bludger at him—he was at Malfoy’s ankles—he was level— Harry threw himself forward, took both hands off his broom. He knocked Malfoy’s arm out of the way and—
Бертингас распластался на земле.
Bertingas flattened himself on the ground.
Том распластался на канате над ним.
Tom flattened himself on the cable above Philip.
Менджу распластался за колонной.
Menju flattened himself against a column.
Он распластал на столе ладони.
He flattened his palms on the desk.
Развернул их и распластал на столе.
He unfolded them and flattened them on the table.
Эрин распласталась в каменном коробе.
Erin flattened herself in the stone box.
Он распластался по перилам и перегнулся через них.
He flattened himself against the barrier and leaned over.
Солдаты распластались на земле, держа оружие наготове.
The soldiers flattened, weapons ready.
Его распластал ужасный безболезненный удар.
A terrific painless blow had flattened him out.
Таким распластанным Тритт его еще никогда не видел.
more flattened than Tritt had ever seen.
на пляже, распластанная на песке.
on the beach, sprawled on the sand.
Распластан на каталке, и тут кольцо вываливается из кармана моего пальто.
Sprawled on a gurney, and the ring falls out of my coat pocket.
Я лежал, распластавшись, в постели с Кэтлин Тёрнер и Дэвидом Вайном, а потом произошло нечто замечательное...
I was sprawled in bed with Kathleen Turner and David Vine, when suddenly, the most remarkable thing happened...
Рон, распластавшись на спине, крепко спал с раскрытым ртом.
Ron was lying sprawled on his back with his mouth wide open, fast asleep.
Гарри поднял с пола свою палочку, перелез через обломки стола к лежавшему, распластавшись по скамье, светловолосому Пожирателю смерти.
Harry picked up his wand and climbed over all the debris to where the large blond Death Eater was sprawled across the bench.
Палочки взметнулись, и Снегг воскликнул: — Экспеллиармус! Блеснула ослепительно яркая молния, Локонса отбросило к стене, он съехал по ней и распластался на подмостках.
Snape cried: “Expelliarmus!” There was a dazzling flash of scarlet light and Lockhart was blasted off his feet: He flew backward off the stage, smashed into the wall, and slid down it to sprawl on the floor.
Я распластался на камнях.
And I went sprawling on the stones.
Ситисабуро распластался на полу.
Shichisaburō sprawled on the floor.
Флетч распластался на полу.
Fletch sprawled on the floor.
Саймон распластался по камням.
Simon was half-sprawled over the stonework.
Я тяжело распластался рядом.
I threw myself heavily, sprawling.
Рон, распластавшись, лежал на земле.
Ron was lying sprawled on the ground.
Он распластался в грязи за спиной Флетча.
He sprawled into the dirt beside Fletch.
Она распласталась на полу, рассыпав монеты.
She sprawled on the floor, scattering the coins.
Йетайец распластался на полу со стоном.
The Ye-tai sprawled on the floor, groaning.
Я распластался на полу, как осьминог.
I had caved in and sprawled out on the floor like an octopus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test