Translation for "распахнуться" to english
Распахнуться
verb
Распахнуться
phrase
Translation examples
Где-то за спиной стукнула распахнутая дверь.
Alek heard the slam of the door bursting open behind them.
В любую секунду двери могли распахнуться.
At any second the door of either room could have burst open.
Сидней не спускала глаз и с двери, ведущей в дом, ожидая, что та может распахнуться в любой момент.
She kept her eyes glued to the door to the house, expecting any moment for it to burst open.
Нет времени – а наш сбитый с толку соглядатай уже почти решился на это – распахнуть дверь, рвануть что есть силы, через коридор, броситься ничком на иссохшую мумию, что осталась от мамы, и спросить, потребовать ответа – почему не он?
No time – as this baffled eavesdropper has almost a mind to do – to burst open doors, to dash across the passage, to fling himself upon his mother’s brittle form and to demand, why not him?
Воздух вокруг уплотнился, словно наполненный ожиданием момента, когда задние дверцы с треском распахнутся и побегут санитары с носилками... Но ничего не происходило. Андо замер на месте, напряженно глядя на «скорую».
The atmosphere was thick with the prospect that, any second now, the back doors of the ambulance might burst open and spew forth emergency medical personnel unloading a stretcher-but nothing happened. Ando stood and watched.
phrase
— Может быть, распахнутся все двери всех тюрем, — сказал Шевек. — Что ж, дайте мне бумагу. Я напишу.
"Maybe all the prison doors will fly open," Shevek said. "Well, give me some paper, I'll write."
Бронзовые ворота дворца распахнутся пред тобою, и сандалии твои застучат по золотым плитам базилик, перед престолом цезарей, и твой грозный голос преобразит сердце Константинова сына.
The bronze gates shall fly open before thee, and thy sandals shall resound on the golden floor of the basilica before the throne of the Caesars, and thy awe- inspiring voice shall change the heart of the son of Constantinus.
Извольте стать и отчитаться во всем, что натворили внизу. – Я начал свою повесть, все еще надеясь, что меня прервут и врата распахнутся предо мной, однако рассказать пришлось все, после чего Минос, немного подумав, обратился ко мне с такими словами:
Will you please, before you move any farther forwards, to give me a short account of your transactions below?' I then began, and recounted to him my whole history, still expecting at the end of every period that the gate would be ordered to fly open; but I was obliged to go quite through with it, and then Minos after some little consideration spoke to me as follows:-- 'You, Mr.
Как безмятежно выглядят эти длинные ряды складов сейчас, но стоит только электрической батарее послать приказание, как все двери распахнутся настежь, и такая флотилия боевых кораблей под парами и под парусами двинется вперед, какую найдет нужным наш видавший виды Медуэй — куда веселый Стюарт впустил голландцев[132], пока его не столь веселые матросы умирали с голоду на улицах, — и понесут они в море кое-что достойное внимания.
Impassive as the long lofts look, let the electric battery send down the word, and the shutters and doors shall fly open, and such a fleet of armed ships, under steam and under sail, shall burst forth as will charge the old Medway--where the merry Stuart let the Dutch come, while his not so merry sailors starved in the streets-- with something worth looking at to carry to the sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test