Translation for "разрешимо" to english
Разрешимо
adjective
Translation examples
adjective
Другие вопросы, указанные в обзоре, касаются незначительных статистических проблем, которые должны быть разрешимы в краткосрочной перспективе.
Other issues pointed out by the review seem to be minor statistical concerns that should be solvable within the short term.
Природа стала рассматриваться как товар, существующий в основном для удовлетворения потребностей людей, а все экологические проблемы считаются разрешимыми с помощью технических средств.
Nature has been treated as a commodity that exists largely for the benefit of people, and all environmental problems as solvable with a technological fix.
С нашей точки зрения, эта проблема разрешима и должна быть решена, однако многолетние усилия не принесли никаких результатов из-за непримиримости турок, поддерживаемых военной мощью Турции.
In our view, the problem is solvable and must be solved, yet the efforts of many years have come to no result owing to Turkish intransigence backed by Turkish military might.
Эти проблемы разрешимы, но может получиться так, что еще долгие годы дальнейшее развитие Интернета в ряде развивающихся регионов мира будет тормозиться изза отсутствия разветвленной телефонной сети, использующей традиционные медные провода.
These constraints are solvable, but there may well be a period of years during which the further development of the Internet in some developing regions of the world is slowed by the absence of a dense copper-based network.
Эта проблем разрешима прямо сейчас
This problem is solvable right now.
Думали, что трудности вашего брака разрешимы.
You thought the problems in your marriage were solvable.
Но все это вполне разрешимые проблемы, и мы над ними сейчас работаем. – О'кей, насчет металлов все ясно, – произнес журналист из “Уолл-стрит джорнэл”. – А что нового в других областях?
But they're solvable problems, and being worked on.” "Okay," The Wall Street Journal said. "So that's metals. What else is new.”
adjective
Все проблемы тогда казались разрешимыми.
All problems seemed soluble then.
Отступить вы не можете — проблема, очевидно, разрешима: теорема либо верна, либо ложна.
And you can’t back out - the problem obviously is soluble: either the theorem is true, or it is false.
Если отрешиться от всех помыслов и всецело отдаться постижению самого себя, то в душе наступит просветление, и самая головоломная проблема предстанет в виде простом, ясном и разрешимом.
If he could renounce all thoughts and immerse himself completely in apprehending his own self, then enlightenment would dawn in his spirit and even the most complex and puzzling of problems would appear simple, clear, and soluble.
Но для тех, кто теоретически верит в то, что на практике, насколько им известно, истинно — а именно, что у опыта есть как наружная, так и внутренняя сторона, — для них поставленные проблемы реальны и тем более суровы, что некоторые неразрешимы совершенно, а некоторые разрешимы только в исключительных обстоятельствах и методами, недоступными любому и каждому.
But for those who theoretically believe what in practice they know to be true - namely, that there is an inside to experience as well as an outside - the problems posed are real problems, all the more grave for being, some completely insoluble, some soluble only in exceptional circumstances and by methods not available to everyone.
adjective
Действительно, остается еще множество трудно разрешимых вопросов, в частности вопрос о статусе Иерусалима.
In fact, many difficult issues remained to be resolved, one of them being the status of Jerusalem.
Мы считаем, что палестинская проблема разрешима в рамках серьезного и искреннего диалога заинтересованных сторон.
We believe that, through serious and sincere dialogue among the concerned parties, the question of Palestine can be resolved.
Именно благодаря этому единению становится возможным преодолеть кажущиеся непреодолимыми препятствия и разрешить трудно разрешимые проблемы.
It is through this unity that seemingly insurmountable obstacles or intractable problems can be resolved.
49. Взаимосвязь между языком и занятостью€— это не всегда легко разрешимый вопрос, однако власти, похоже, не считают его приоритетным.
49. The relationship between language and employment was not an easy matter to resolve, but the authorities did not appear to be addressing it as a matter of priority.
108. Экологические проблемы, несомненно, разрешимы при условии, если политические заявления и призывы будут сопровождаться конкретными мерами и финансовой поддержкой.
108. It was certainly possible to resolve environmental problems, provided that declarations and political appeals were followed up by practical steps and financial contributions.
Вопрос о рассмотрении апелляций является легко разрешимой технической проблемой, и минимальные усилия со стороны Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в этом вопросе несомненно увенчались бы успехом.
The consideration of those appeals was an easily resolved technical issue, and minimal efforts in that area by the Secretary-General of the United Nations would certainly have been crowned with success.
К сожалению, сегодня ведущую роль в Палестинской администрации играет террористическая организация, которая учит детей ненависти и стремится превратить конфликт из разрешимого политического спора в бесконечное религиозное противостояние.
Unfortunately, the Palestinian Authority is dominated today by a terrorist organization that teaches children to hate and seeks to transform the conflict from a resolvable political dispute into an endless religious confrontation.
Идентификация боеголовки и затем сохранение надлежащей непрерывной информации о ней вплоть до ее размонтирования и конечной ликвидации содержащегося в ней материала будет одной из наиболее трудно разрешимых в техническом отношении проблем в области контроля.
Verifying a warhead and then maintaining an appropriate continuity of knowledge through to its dismantlement and the ultimate disposition of the material it contains will be one of the most technically challenging verification issues to resolve.
Однако, если вопросы процедуры, если ими вплотную заняться, могут быть легко разрешимы, изменение одного лишь стиля работы не приведет к удовлетворительному решению вопросов существа, излагаемых в разделах A-I выше.
However, while questions of procedure would seem easy to resolve, they have not been addressed satisfactorily, nor would a change in style alone satisfactorily address the issues of substance outlined in sections A to I above.
182. Было высказано альтернативное мнение, согласно которому Рабочей группе важно продолжить работу над Руководством, поскольку, в частности, ряд принципиальных вопросов (некоторые из которых могут оказаться трудно разрешимыми) было решено более подробно рассмотреть в Руководстве.
The alternative view was that it was essential for the Working Group to continue working on the Guide, particularly as a number of policy issues (some of which might be difficult to resolve) had been referred to the Guide for elaboration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test