Translation for "разовьется" to english
Разовьется
Translation examples
will develop
32. Подкомитет разовьет эти комментарии в последующих ежегодных докладах.
32. The Subcommittee will develop these comments in future annual reports.
Если эти элементы в значительной мере присутствуют, то, как я считаю, в результате этого практически неизбежно разовьется здоровая рыночная экономика.
If those are present in large measure, a healthy market economy will, I believe, almost inevitably develop as a result.
Образование и наращивание потенциала будет способствовать борьбе с нищетой и разовьет у молодежи чувство ответственности за социальное развитие.
Education and capacity-building would help combat poverty and give youth a sense of ownership over social development.
Если мир выдержит это испытание, то все удивятся, насколько быстро наш регион разовьет свой огромный потенциал.
If the world passes the test, then everyone will be amazed at how quickly the region will develop its tremendous potential.
Антиретровирусная терапия значительно снижает вероятность того, что у лиц, являющихся носителями обеих инфекций, разовьется открытая форма туберкулеза.
Antiretroviral therapy significantly reduces the likelihood that co-infected patients will develop active tuberculosis.
Рынки капитала и нефти уже являются глобальными, а рынок газа станет таковым, когда разовьется рынок сжиженного природного газа.
The capital and oil markets are already global and the gas market will follow as liquefied natural gas develops.
Эта возобновленная сессия разовьет далее то взаимопонимание, которое сформировалось в результате серии недавних международных конференций по развитию.
This resumed session will promote further the common understanding initiated through the recent cycle of international conferences on development.
18. Как ожидается, Комитет будет рассматривать и, при необходимости, разовьет далее свои структуру и функции, а также свои рабочие правила.
18. The Committee is expected to keep under review and, if necessary, to develop its structure and functions, as well as its operating rules.
Вероятность, что он разовьется, невелика.
The likelihood that he will develop small.
Возможно, в нем разовьется больше кейзонских черт, когда он вырастет.
Perhaps he will develop more Kazon features as he matures.
В течение последующих 40 недель одна единственная клетка разовьется в ребенка.
over the next 40 weeks a single cell will develop into baby
Если мать не обратится за медицинской помощью, разовьется маточная инфекция, поднимется температура, начнется сепсис.
If the mother doesn't get medical help, she will develop a uterine infection, leading to high fever and possible septicaemia.
Сегодня Американское онкологическое общество сообщает, что у 47% мужчин и у 38% женщин в течение жизни разовьется рак.
Today, the American Cancer Society reports that 47% of men and 38% of women will develop cancer during their lifetime.
Центр по контролю за заболеваниями США прогнозирует, что у 1 из 3 белых детей и у 1 из 2 латиноамериканских или темнокожих американских детей, родившихся в 2000 году, на определенной стадии их жизни разовьется диабет.
The Center for Disease Control in the US has predicted that 1 in 3 caucasian children and 1 in 2 hispanic or black American children born in the year 2000 will develop diabetes at some stage in their lifetime.
— В следующий понедельник, — начал он, записывая собственные слова, — у меня, наверное, разовьется кашель вследствие неблагоприятного соединения Марса и Юпитера. — Он посмотрел на Гарри. — Ты же ее знаешь — навороти побольше несчастий, и она это проглотит.
“Next Monday,” he said as he scribbled, “I am likely to develop a cough, owing to the unlucky conjunction of Mars and Jupiter.” He looked up at Harry. “You know her—just put in loads of misery, she’ll lap it up.”
У вас разовьется заниженная самооценка.
You’ll develop a low opinion of yourself.
Иначе позже разовьется диабет.
Unless you want to develop diabetes later in life.
Страшно было подумать, во что с годами он разовьется.
People were afraid when they realised he would develop with time.
Разовьет ее дар, поможет подчинить ее воле.
He could help her develop her gift and harness its force to her will.
— Тело, лишенное ка, разовьет, полагаю, свою собственную.
“‘The body without a ka would develop its own, I suppose.
Женщина с таким характером никогда не разовьет свои таланты.
As if a woman with her attitudes could ever develop whatever talent she did have.
Говорят, если собак заставлять сидеть долго, у них разовьется радикулит.
He had heard that dogs developed backaches if they were made to sit too long.
Хотя у малыша Аликхана оно, возможно, и разовьется со временем, лет так через тысячу.
“Although that Alikhan might be able to develop one in half a dozen centuries or so.”
— У бедного ребенка, наверное, разовьется стойкое отвращение к цветам, — заметила женщина-продюсер.
    "Poor kid'll probably develop a phobia about flowers," said the producer.
— Никогда. Но если я не буду хоть изредка это делать, у меня разовьется комплекс неполноценности.
‘Never. But if I don’t do it sometimes I shall develop an ingrowing, inverted enthusiasm – an inhibition, or a complex, or one of those things you get when you are thwarted.
Что касается Совета по правам человека, то мы надеемся, что он разовьется в орган, приверженный процессу конструктивного диалога и сотрудничества, в котором на равной основе смогут принять участие все страны.
With regard to the Human Rights Council, we hope that it will evolve as an entity dedicated to a process of constructive dialogue and cooperation in which all countries may participate on an equal footing.
Этот принцип разовьется в концепцию глобального комплексного управления летным парком в целях удовлетворения авиационных нужд во всем мире при одновременном повышении эффективности эксплуатации нынешнего летного парка.
This support will evolve into a global integrated fleet management concept to support aviation needs worldwide while increasing the operational efficiency of the current fleet.
Он убежден в том, что в случае принятия Генеральной Ассамблеей вынесенных им рекомендаций такой план разовьется в действенный механизм эффективного и результативного удовлетворения потребностей в области безопасности системы Организации Объединенных Наций, основанный на комплексном подходе на благо всех заинтересованных сторон.
It trusts that, should the General Assembly adopt its recommendations, the plan will evolve into an effective mechanism for addressing the security needs of the United Nations system in an efficient and effective manner which reflects an integrated approach for the benefit of all concerned.
Может быть, у рептилий снова разовьется разум.
Maybe the reptiles will evolve intelligence once more.
У женщины будущего разовьется клитор, клиторе, клиторати...
Future generations of women will evolve clitorises... "clitori, clitorati"...
Мне по-прежнему кажется, что этот человек разовьется в женщину, а не останется монстром-драконом с тремя ногами.
I still think that man is going to evolve into woman, not dragon monster with three legs.
Первоначальная идея Далека была в том, чтобы создать систему жизнеобеспечения и механизм передвижения для тех существ, в которых, как мы знаем, наша раса в конечном счете разовьется.
The initial concept of the Dalek was to build a life support system and a travel machine for the creature that we know our race will ultimately evolve into.
В ее основе растущая вражда между Авророй и Землей, но как это разовьется в реальную катастрофу, я не могу сказать.
It involves the increasing hostility between Aurora and Earth, but how this will evolve into actual catastrophe, I cannot say.
Какое множество невообразимо сложных существ разовьется из этой простой клетки через миллион лет!
What vast, unimaginably complex creatures will evolve from this first simple cell, a million years hence?
Прежде чем простейший организм разовьется в сложный, обладающий разумом, должно пройти не менее сотен миллионов лет.
It needs at least hundreds of millions of years to evolve from its primordial forms, and maybe billions of years to produce multicelled complex beings with intelligence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test