Translation for "размывов" to english
Размывов
noun
Translation examples
noun
При прохождении трубопровода через зону размывов требуется соблюдение требований стандарта CSN730039.
When a line passes through an area prone to erosion, the requirements of standard CSN730039 must be met.
По ряду признаков устанавливается значительная роль местного размыва пород коренного ложа в формировании грубообломочного материала донных отложений.
There are a number of signs that the erosion of bedrock played a significant role in the formation of coarse-grained material in bottom sediments.
57. Система выращивания покровных культур представляет собой практику, использующуюся с целью обеспечения защиты обрабатываемых посевных площадей от эрозии в результате размыва почвы дождевыми каплями и поверхностными стоками.
Cover cropping 57. Cover cropping is a practice used to provide the cultivated ground with protection from erosion by raindrop splash and overland flow.
Чехия - в зонах возможной сейсмической активности и в зонах размывов (в основном подвальные районы исторических городов) сети оснащаются предохранителям стопкранами, отключающими подачу газа в случае отказа на отводе газопровода.
Czech Republic: In areas of possible seismic activity and areas prone to erosion (primarily the basement areas of historic towns), networks are fitted with preventer shutoff valves to disconnect the gas supply in the event of a malfunction on a service pipe.
55. Сооружение водохранилищ для производства энергии (а также для ирригации и регулирования паводков) привело к уменьшению объема отложений биологически активных веществ, изменению гидрологического режима в низовьях рек, изменению характера процессов размыва русла рек и/или осадкообразования в них и нарушению миграции рыб.
Hydropower generation The construction of reservoirs for energy production (as well as irrigation and flood management) has decreased the volume of biological active sediments, changed the hydrological regime of downstream reaches of rivers, changed erosion and/or sedimentation processes in riverbeds and disturbed migration of fish.
Сегодня, когда европейские страны - участницы Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе согласились с исключительной важностью безоговорочного сохранения и укрепления принципов территориальной целостности и нерушимости существующих границ как залога мира и безопасности в Европе, подобные сепаратистские устремления руководства Республики Крым могут привести к дальнейшему размыву и эрозии этих основополагающих международно-правовых принципов, на которых покоится стабильность в Европе.
Today, when the European States participating in the Conference on Security and Cooperation in Europe have agreed on the exceptional importance of preserving and strengthening, without reservation, the principles of territorial integrity and inviolability of existing frontiers as a pledge of peace and security in Europe, such separatist ambitions of the leadership of the Republic of Crimea may result in further dilution and erosion of those fundamental principles of international law on which European stability rests.
Правильно, а мои новые работодатели участвовали. Потому что там нет никаких размывов.
I could talk about coastal erosion all day.
Они темнели к горизонту и стекали вниз размывами киновари.
They darkened to the horizon and flowed down in erosion of cinnabar.
Вместо них отряд шел через скальные образования, водяные отстойники и размывы, леса древообразных сталагмитов и пещеры из белых кристаллов.
Instead the party traveled through carved formations, water deposits and erosions, treelike stalagmites, and caves of white crystal.
Пещера оказалась действительно большой, она образовалась в скалах благодаря размыву; если кто окажется в ней во время большого прилива, его ждет неминуемая смерть. Спастись невозможно;
It was really a large room hewn out of the rocks by erosion, a place of death if you happened to be trapped here at high tide. There was no way out;
noun
Где-то вспенивающиеся буруны неустанно катят статую Мари-де-ля-Мер по ровному песку к берегу и обратно, полируя, размывая слой за слоем, и со временем ничто не напомнит, кем был этот базальт.
Somewhere in the breakers, the statue of Marie-de-la-mer rolls endlessly against the fine sand, polishing, dwindling, scoured by the shoreline into slow oblivion.
Стена воды ринулась вверх, достигла верхней точки и рухнула вниз, размывая берега, разнося границы души всё шире и шире, вымывая накопившиеся за всю жизнь камни, булыжники, комки сгнившего мусора.
A wall of water towered, bent, and broke, thundering forward, bursting its banks, blasting her soul wide, wider, scouring and flushing a lifetime of stones, rubble, rotted and clotted trash before it.
noun
Наверное, если пойти по ней туда, куда она ведет, то в конце концов можно добраться до Великих Озер или даже еще дальше на запад, а если последовать в противоположном направлении, то можно легко затеряться среди размывов и оползней Скалистых гор.
I suppose, if you followed the old road as far is it would take you, you might reach the Great Lakes, or somewhere farther east, in that direction; and, the opposite way, you could get yourself lost among washouts and landfalls in the Rocky Mountains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test