Translation for "размолотым" to english
Размолотым
Translation examples
В качестве анализируемого образца использовать 5.0-10 г измельченного или размолотого продукта.
Use 5.0 to 10 g of the ground or chopped product as a test portion.
Равномерно распределить на дне сосуда примерно 10 г размолотого продукта в качестве пробы для анализа, закрыть крышкой и взвесить сосуд вместе с содержимым.
Spread evenly over the base of the vessel about 10 g of the ground product as a test portion, replace the lid, and weigh the whole vessel.
Он настолько сильно размолот, что будет очень трудно определить причину смерти.
He's so ground up, it'll be tough to determine the cause of death.
И покрытые кожей корпусы, замеченные здесь, будут позже будьте размолоты и накормись к животным, все еще державшим в клетке.
And the skinned carcasses seen here will later be ground up and fed to the animals still caged.
- Это сделано из размолотых жучков и раздражает кожу.
‘It’s made from ground-up beetles and it irritates the skin.
Свежие зерна прямо из морозильника, размолотые непосредственно перед варкой.
Beans fresh from my freezer, ground on the spot.
Размолотые бобы, из которых касторовое масло делают, — смертельный яд.
Ground-up castor beans were a deadly poison.
Далее последовали три унции размолотого в муку кофе с шоколадным ароматизатором.
Three ounces of chocolate-covered espresso beans, ground into powder, went in next.
Коран говорит, что "Мы создали человека из гончарной глины, из размолотой земли;
The Koran says that ‘We have created man from potter’s clay, of mud ground down;
Нужно ли, чтобы этот юноша был размолот машиной Правосудия за поступок, который в худшем случае был следствием его слабости?
Is this young man to be ground to pieces under this machine for an act which at the worst was one of weakness?
Селена вернулась к костру, наполнила мешок размолотым зерном, украдкой оглянулась и пошла за Тимоном.
Sellene went to the grinding stone and filled a leather bag with ground corn, then she glanced about furtively and followed Timon into the darkness.
Вторым свидетелем оказался молодой человек из скотоводческого коллектива «Жемчужная Река» — того самого, где кости трупа были размолоты в порошок.
The second witness was a young boy from the River of Pearl Cattle Collective, where the corpse's bones had been ground to powder.
Джонас сидел в углу кареты с бутылкой на коленях, так крепко стиснув рукой ее горлышко, словно хотел размолоть его в порошок.
Jonas sat in a corner of the carriage with his bottle resting on his knee, and gripped as tightly in his hand as if he would have ground its neck to powder if he could.
После того как злосчастный свинец похоронен и воскрешен, подогрет и охлажден, перемешан и отделен, промыт и размолот, прокатан и спрессован, его в конце концов подвергают нагреванию на сильном огне.
At last this vexed white-lead, having been buried and resuscitated, and heated and cooled and stirred, and separated and washed and ground, and rolled and pressed, is subjected to the action of intense fiery heat.
Размолоть или измельчить анализируемый образец до мелких частиц, используя для этого либо размольную машину, либо измельчитель, не перегревая продукт, или при необходимости разрезать и измельчить его, используя для этого нож, ножницы, ступку с пестиком или подобные инструменты.
Grind or chop the test sample to obtain small particles, using either a mechanical mill or food chopper, without overheating the product, or cut and grind by hand if necessary, using knife, scissors, mortar and pestle or similar.
А что точно не в вашем распоряжении, так это моя личная жизнь, которая принадлежит только мне, и которую я не позволю вам размолоть, как зернышко в вашей утомительной восстановительной мельнице.
What is not at your disposal are the details of my personal life, which are uniquely my own, and which I will not cheapen by allowing them to become grist for your tedious recovery mill.
«Доброта – утес в море, добродушие – зыбучая песчаная дюна». «Никто не может растопить каменные сердца, но божий мельник может их размолоть». «Талант без дисциплины – двор без крыши».
good nature is a shifting sand-bank.—Nothing can melt hearts of stone, but God’s mills can grind them down.—Talent without self-discipline is a palace without a roof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test